Приложение 15.

דאַרפֿן, טאָרן  и טױגן

(Спряжение)

 

Настоящее время

 

טױגן (годиться)

טאָרן (сметь)

דאַרפֿן (иметь надобность)

лицо

Единственное число

איך טױגן

איך טאָר

איך דאַרף

1-ое (я)

דו טױגסט

דו טאָרסט

דו דאַרפֿסט

2-ое (ты)

ער (זי, עס) טױג

ער (זי, עס) טאָר

ער (זי, עס) דאַרף

3-ье (он, она, оно)

Множественное лицо

מיר טױגן

מיר טאָרן

מיר דאַרפֿן

1-ое (мы)

איר טױגט

איר טאָרט

איר דאַרפֿט

2-ое (вы)

זײ טױגן

זײ טאָרן

זײ דאַרפֿן

3-ье (они)

 

Прошедшее (простое) время

 

טױגן (годиться)

טאָרן (сметь)

דאַרפֿן (иметь надобность)

лицо

Единственное число

איך האָב געטױ'גט

איך האָב געטאָ'רט

איך האָב געדאַ'רפֿט [געדאָ'רפֿן]

1-ое (я)

דו האָסט געטױ'גט

דו האָסט געטאָ'רט

דו האָסט געדאַ'רפֿט [געדאָ'רפֿן]

2-ое (ты)

ער (זי, עס) האָט געטױ'גט

ער (זי, עס) האָט געטאָ'רט

ער (זי, עס) האָט געדאַ'רפֿט [געדאָ'רפֿן]

3-ье (он, она, оно)

Множественное лицо

מיר האָבן געטױ'גט

מיר האָבן געטאָ'רט

מיר האָבן געדאַ'רפֿט [געדאָ'רפֿן]

1-ое (мы)

איר האָט געטױ'גט

איר האָט געטאָ'רט

איר האָט געדאַ'רפֿט [געדאָ'רפֿן]

2-ое (вы)

זײ האָבן געטױ'גט

זײ האָבן געטאָ'רט

זײ האָבן געדאַ'רפֿט [געדאָ'רפֿן]

3-ье (они)

 

Предпрошедшее время

 

טױגן (годиться)

טאָרן (сметь)

דאַרפֿן (иметь надобность)

лицо

Единственное число

איך האָב געהאַ'ט געטױ'גט

איך האָב געהאַ'ט געטאָ'רט

איך האָב געהאַ'ט געדאַ'רפֿט [געדאָ'רפֿן]

1-ое (я)

דו האָסט געהאַ'ט געטױ'גט

דו האָסט געהאַ'ט געטאָ'רט

דו האָסט געהאַ'ט געדאַ'רפֿט [געדאָ'רפֿן]

2-ое (ты)

ער (זי, עס) האָט געהאַ'ט געטױ'גט

ער (זי, עס) האָט געהאַ'ט געטאָ'רט

ער (זי, עס) האָט געהאַ'ט געדאַ'רפֿט [געדאָ'רפֿן]

3-ье (он, она, оно)

Множественное лицо

מיר האָבן געהאַ'ט געטױ'גט

מיר האָבן געהאַ'ט געטאָ'רט

מיר האָבן געהאַ'ט געדאַ'רפֿט [געדאָרפֿן]

1-ое (мы)

איר האָט געהאַ'ט געטױ'גט

איר האָט געהאַ'ט געטאָ'רט

איר האָט געהאַ'ט געדאַ'רפֿט [געדאָרפֿן]

2-ое (вы)

זײ האָבן געהאַ'ט געטױ'גט

זײ האָבן געהאַ'ט געטאָ'רט

זײ האָבן געהאַ'ט געדאַ'רפֿט [געדאָ'רפֿן]

3-ье (они)

 

Условное наклонение. Тип I

 

טױגן (годиться)

טאָרן (сметь)

דאַרפֿן (иметь надобность)

лицо

Единственное число

איך װאָלט געטױ'גט

איך װאָלט געטאָ'רט

איך װאָלט געדאַ'רפֿט [געדאָ'רפֿן]

1-ое (я)

דו װאָלסט געטױ'גט

דו װאָלסט געטאָ'רט

דו װאָלסט געדאַ'רפֿט [געדאָ'רפֿן]

2-ое (ты)

ער (זי, עס) װאָלט געטױ'גט

ער (זי, עס) װאָלט געטאָ'רט

ער (זי, עס) װאָלט געדאַ'רפֿט [געדאָ'רפֿן]

3-ье (он, она, оно)

Множественное лицо

מיר װאָלטן געטױ'גט

מיר װאָלטן געטאָ'רט

מיר װאָלטן געדאַ'רפֿט [געדאָרפֿן]

1-ое (мы)

איר װאָלט געטױ'גט

איר װאָלטן געטאָ'רט

איר װאָלט געדאַ'רפֿט [געדאָרפֿן]

2-ое (вы)

זײ װאָלטן געטױ'גט

זײ װאָלטן געטאָ'רט

זײ װאָלטן געדאַ'רפֿט [געדאָ'רפֿן]

3-ье (они)

 

Сослагательное наклонение*

 

טױגן (годиться)

טאָרן (сметь)

דאַרפֿן (иметь надобность)

лицо

Единственное число

איך װאָלט געװע'זט [געװע'סט] טױגן

איך װאָלט געװע'זט [געװע'סט] טאָרן

איך װאָלט געװע'זט [געװע'סט] דאַ'רפֿן

1-ое (я)

דו װאָלסט געװע'זט [געװע'סט] טױגן

דו װאָלסט געװע'זט [געװע'סט] טאָרן

דו װאָלסט געװע'זט [געװע'סט] דאַ'רפֿן

2-ое (ты)

ער (זי, עס) װאָלט געװע'זט [געװע'סט] טױגן

ער (זי, עס) װאָלט געװע'זט [געװע'סט] טאָ'רן

ער (זי, עס) װאָלט געװע'זט [געװע'סט] דאַ'רפֿן

3-ье (он, она, оно)

Множественное лицо

מיר װאָלטן געװע'זט [געװע'סט] טױגן

מיר װאָלטן געװע'זט [געװע'סט] טאָרן

מיר װאָלטן געװע'זט [געװע'סט] דאַ'רפֿן

1-ое (мы)

איר װאָלט געװע'זט [געװע'סט] טױגן

איר װאָלט געװע'זט [געװע'סט] טאָרן

איר װאָלט געװע'זט [געװע'סט] דאַ'רפֿן

2-ое (вы)

זײ װאָלטן געװע'זט [געװע'סט] טױגן

זײ װאָלטן געװע'זט [געװע'סט] טאָרן

זײ װאָלטן געװע'זט [געװע'סט] דאַ'רפֿן

3-ье (они)

 

* – используется крайне редко. Используется для образования сослагательного наклонения. На русский язык можно перевести, как «Если бы я + форма 3-его лица прошедшего времени глагола, что…». В разговорном языке вместо этой формы наклонения, в основном, используется условное наклонение.

 

Условное наклонение. Тип II**

 

טױגן (годиться)

טאָרן (сметь)

דאַרפֿן (иметь надобность)

лицо

Единственное число

איך װאָלט געהאַ'ט געטױ'גט

איך װאָלט געהאַ'ט געטאָ'רט

איך װאָלט געהאַ'ט געדאַ'רפֿט [געדאָ'רפֿן]

1-ое (я)

דו װאָלסט געהאַ'ט געטױ'גט

דו װאָלסט געהאַ'ט געטאָ'רט

דו װאָלסט געהאַ'ט געדאַ'רפֿט [געדאָ'רפֿן]

2-ое (ты)

ער (זי, עס) װאָלט געהאַ'ט געטױ'גט

ער (זי, עס) װאָלט געהאַ'ט געטאָ'רט

ער (זי, עס) װאָלט געהאַ'ט געדאַ'רפֿט [געדאָ'רפֿן]

3-ье (он, она, оно)

Множественное лицо

מיר װאָלט געהאַ'ט געטױ'גט

מיר װאָלטן געהאַ'ט געטאָ'רט

מיר װאָלטן געהאַ'ט געדאַ'רפֿט [געדאָרפֿן]

1-ое (мы)

איר װאָלט געהאַ'ט געטױ'גט

איר װאָלט געהאַ'ט געטאָ'רט

איר װאָלט געהאַ'ט געדאַ'רפֿט [געדאָרפֿן]

2-ое (вы)

זײ װאָלטן געהאַ'ט געטױ'גט

זײ װאָלטן געהאַ'ט געטאָ'רט

זײ װאָלטן געהאַ'ט געדאַ'רפֿט [געדאָ'רפֿן]

3-ье (они)

 

** – используется крайне редко. Используется для образования условного наклонения прошедшего времени. На русский язык можно перевести, как «я + глагол (форма 3-ье лицо прошедшего времени) бы». В литературном языке вместо этой формы наклонения, в основном, используется предпрошедшее время.

 

Многократное прошедшее время

 

טױגן (годиться)

טאָרן (сметь)

דאַרפֿן (иметь надобность)

лицо

Единственное число

איך פֿלעג טױגן

איך פֿלעג טאָרן

איך פֿלעג דאַרפֿן

1-ое (я)

דו פֿלעגסט טױגן

דו פֿלעגסט טאָרן

דו פֿלעגסט דאַרפֿן

2-ое (ты)

ער (זי, עס) פֿלעג(ט) טױגן

ער (זי, עס) פֿלעג(ט) טאָרן

ער (זי, עס) פֿלעג(ט) דאַרפֿן

3-ье (он, она, оно)

Множественное лицо

מיר פֿלעגן טױגן

מיר פֿלעגן טאָרן

מיר פֿלעגן דאַרפֿן

1-ое (мы)

איר פֿלעג(ט) טױגן

איר פֿלעג(ט) טאָרן

איר פֿלעג(ט) דאַרפֿן

2-ое (вы)

זײ פֿלעגן טױגן

זײ פֿלעגן טאָרן

זײ פֿלעגן דאַרפֿן

3-ье (они)

 

Будущее (простое) время

 

טױגן (годиться)

טאָרן (сметь)

דאַרפֿן (иметь надобность)

лицо

Единственное число

איך װעל טױגן

איך װעל טאָרן

איך װעל דאַרפֿן

1-ое (я)

דו װעסט טױגן

דו װעסט טאָרן

דו װעסט דאַרפֿן

2-ое (ты)

ער װעט טױגן

זי װעט טױגן

עס װעט טױגן

ער װעט טאָרן

זי װעט טאָרן

עס װעט טאָרן

ער װעט דאַרפֿן

זי װעט דאַרפֿן

עס װעט דאַרפֿן

3-ье (он, она, оно)

Множественное лицо

מיר װעלן טױגן

מיר װעלן טאָרן

מיר װעלן דאַרפֿן

1-ое (мы)

איר װעט טױגן

איר װעט טאָרן

איר װעט דאַרפֿן

2-ое (вы)

זײ װעלן טױגן

זײ װעלן טאָרן

זײ װעלן דאַרפֿן

3-ье (они)

 

Предбудущее время

 

טױגן (годиться)

טאָרן (сметь)

דאַרפֿן (иметь надобность)

лицо

Единственное число

איך װעל האָבן געטױ'גט

איך װעל האָבן געטאָ'רט

איך װעל האָבן געדאַ'רפֿט [געדאָ'רפֿן]

1-ое (я)

דו װעסט האָבן געטױגט

דו װעסט האָבן געטאָ'רט

דו װעסט האָבן געדאַ'רפֿט [געדאָ'רפֿן]

2-ое (ты)

ער (זי, עס) װעט האָבן געטױ'גט

ער (זי, עס) װעט האָבן געטאָ'רט

ער (זי, עס) װעט האָבן געדאַ'רפֿט [געדאָ'רפֿן]

3-ье (он, она, оно)

Множественное лицо

מיר װעלן האָבן געטױ'גט

מיר װעלן האָבן געטאָ'רט

מיר װעלן האָבן געדאַרפֿט [געדאָ'רפֿן]

1-ое (мы)

איר װעט האָבן געטױ'גט

איר װעט האָבן געטאָ'רט

איר װעט האָבן געדאַ'רפֿט [געדאָ'רפֿן]

2-ое (вы)

זײ װעלן האָבן געטױ'גט

זײ װעלן האָבן געטאָ'רט

זײ װעלן האָבן געדאַ'רפֿט [געדאָ'רפֿן]

3-ье (они)

 

Повелительное наклонение

 

В идиш повелительное  наклонение образуется:

а) – с помощью глагольной основы

 

טױגן (годиться)

טאָרן (сметь)

דאַרפֿן (иметь надобность)

лицо

Единственное число

טױג!

טאָ'ר!

דאַ'רף!

2-ое (ты)

Множественное лицо

טױ'גט!

טאָ'רט!

דאַ'רפֿט!

2-ое (вы)

 

б) – с помощью вспомогательного  глагола לאָזן или זאָלן для образования 3-его лица повелительного наклонения в ед. ч. и мн. ч. На русский язык можно перевести, как «Пусть он + инфинитив глагола»

 

טױגן (годиться)

טאָרן (сметь)

דאַרפֿן (иметь надобность)

лицо

Единственное число

לאָז [זאָל] ער טױגן!

לאָז [זאָל] ער טאָרן!

לאָז [זאָל] ער דאַרפֿן!

3-ье (он, она, оно)

Множественное лицо

לאָזן [זאָלן] זײ טױגן!

לאָזן [זאָלן] זײ טאָ'רן!

לאָזן [זאָלן] זײ דאַ'רפֿן!

3-ье (они)

 

в) – с помощью לאָ'מיך и לאָ'מיר для образования побудительной формы повелительного наклонения. На русский язык можно перевести, как «Давай(те)-ка + инфинитив глагола»

 

טױגן (годиться)

טאָרן (сметь)

דאַרפֿן (иметь надобность)

лицо

Единственное число

לאָ'מיך טױגן!

לאָ'מיך טאָרן!

לאָ'מיך דאַרפֿן!

1-ое (я)

Множественное лицо

לאָ'מיר טױגן

לאָ'מיר טאָרן

לאָ'מיר דאַרפֿן!

1-ое (мы)