Приложение 6.

Модальные глаголы

 

Настоящее время

 

טשע'פּען (трогать)

ראַ'טעװען (спасать)

מאָלן (рисовать)

лицо

Единственное число

איך טשע'פּע

איך ראַ'טעװע

איך מאָל

1-ое (я)

דו טשע'פּעסט

דו ראַ'טעװעסט

דו מאָלסט

2-ое (ты)

ער (זי, עס) טשע'פּעט

ער (זי, עס) ראַ'טעװעט

ער (זי, עס) מאָלט

3-ье (он, она, оно)

Множественное лицо

מיר טשע'פּען

מיר ראַ'טעװען

מיר מאָלן

1-ое (мы)

איר טשע'פּעט

איר ראַ'טעװעט

איר מאָלט

2-ое (вы)

זײ טשע'פּען

זײ ראַ'טעװען

זײ מאָלן

3-ье (они)

 

Прошедшее (простое) время

 

טשע'פּען (трогать)

ראַ'טעװען (спасать)

מאָלן (рисовать)

лицо

Единственное число

איך האָב געטשע'פּעט

איך האָב געראַ'טעװעט

איך האָב געמאָ'לט

1-ое (я)

דו האָסט געטשע'פּעט

דו האָסט געראַ'טעװעט

דו האָסט געמאָ'לט

2-ое (ты)

ער (זי, עס) האָט געטשע'פּעט

ער (זי, עס) האָט געראַ'טעװעט

ער (זי, עס) האָט געמאָ'לט

3-ье (он, она, оно)

Множественное лицо

מיר האָבן געטשע'פּעט

מיר האָבן געראַ'טעװעט

מיר האָבן געמאָ'לט

1-ое (мы)

איר האָט געטשע'פּעט

איר האָט געראַ'טעװעט

איר האָט געמאָ'לט

2-ое (вы)

זײ האָבן געטשע'פּעט

זײ האָבן געראַ'טעװעט

זײ האָבן געמאָ'לט

3-ье (они)

 

Предпрошедшее время

 

טשע'פּען (трогать)

ראַ'טעװען (спасать)

מאָלן (рисовать)

лицо

Единственное число

איך האָב געהאַ'ט געטשע'פּעט

איך האָב געהאַ'ט געראַ'טעװעט

איך האָב געהאַ'ט געמאָ'לט

1-ое (я)

דו האָסט געהאַ'ט געטשע'פּעט

דו האָסט געהאַ'ט געראַ'טעװעט

דו האָסט געהאַ'ט געמאָ'לט

2-ое (ты)

ער (זי, עס) האָט געהאַ'ט געטשע'פּעט

ער (זי, עס) האָט געהאַ'ט געראַ'טעװעט

ער (זי, עס) האָט געהאַ'ט געמאָ'לט

3-ье (он, она, оно)

Множественное лицо

מיר האָבן געהאַ'ט געטשע'פּעט

מיר האָבן געהאַ'ט געראַ'טעװעט

מיר האָבן געהאַ'ט געמאָ'לט

1-ое (мы)

איר האָט געהאַ'ט געטשע'פּעט

איר האָט געהאַ'ט געראַ'טעװעט

איר האָט געהאַ'ט געמאָ'לט

2-ое (вы)

זײ האָבן געהאַ'ט געטשע'פּעט

זײ האָבן געהאַ'ט געראַ'טעװעט

זײ האָבן געהאַ'ט געמאָ'לט

3-ье (они)

 

Условное наклонение. Тип I

 

טשע'פּען (трогать)

ראַ'טעװען (спасать)

מאָלן (рисовать)

лицо

Единственное число

איך װאָלט געטשע'פּעט

איך װאָלט געראַ'טעװעט

איך װאָלט געמאָ'לט

1-ое (я)

דו װאָלסט געטשע'פּעט

דו װאָלסט געראַ'טעװעט

דו װאָלסט געמאָ'לט

2-ое (ты)

ער (זי, עס) װאָלט געטשע'פּעט

ער (זי, עס) װאָלט געראַ'טעװעט

ער (זי, עס) װאָלט געמאָ'לט

3-ье (он, она, оно)

Множественное лицо

מיר װאָלטן זיך צעפֿלױ'גן

מיר װאָלטן געראַ'טעװעט

מיר װאָלטן געמאָ'לט

1-ое (мы)

איר װאָלט זיך צעפֿלױ'גן

איר װאָלט געראַ'טעװעט

איר װאָלט געמאָ'לט

2-ое (вы)

זײ װאָלטן זיך צעפֿלױ'גן

זײ װאָלטן געראַ'טעװעט

זײ װאָלטן געמאָ'לט

3-ье (они)

 

Сослагательное наклонение*

 

טשע'פּען (трогать)

ראַ'טעװען (спасать)

מאָלן (рисовать)

лицо

Единственное число

איך װאָלט געװע'זט [געװע'סט] טשע'פּען

איך װאָלט געװע'זט [געװע'סט] ראַ'טעװען

איך װאָלט געװע'זט [געװע'סט] מאָלן

1-ое (я)

דו װאָלסט געװע'זט [געװע'סט] טשע'פּען

דו װאָלסט געװע'זט [געװע'סט] ראַ'טעװען

דו װאָלסט געװע'זט [געװע'סט] מאָלן

2-ое (ты)

ער (זי, עס) װאָלט געװע'זט [געװע'סט] טשע'פּען

ער (זי, עס) װאָלט געװע'זט [געװע'סט] ראַ'טעװען

ער (זי, עס) װאָלט געװע'זט [געװע'סט] מאָלן

3-ье (он, она, оно)

Множественное лицо

מיר װאָלטן געװע'זט [געװע'סט] טשע'פּען

מיר װאָלטן געװע'זט [געװע'סט] ראַ'טעװען

מיר װאָלטן געװע'זט [געװע'סט] מאָלן

1-ое (мы)

איר װאָלט געװע'זט [געװע'סט] טשע'פּען

איר װאָלט געװע'זט [געװע'סט] ראַ'טעװען

איר װאָלט געװע'זט [געװע'סט] מאָלן

2-ое (вы)

זײ װאָלטן געװע'זט [געװע'סט] טשע'פּען

זײ װאָלטן געװע'זט [געװע'סט] ראַ'טעװען

זײ װאָלטן געװע'זט [געװע'סט] מאָלן

3-ье (они)

 

* – используется крайне редко. Используется для образования сослагательного наклонения. На русский язык можно перевести, как «Если бы я + форма 3-его лица прошедшего времени глагола, что…». В разговорном языке вместо этой формы наклонения, в основном, используется условное наклонение.

 

Условное наклонение. Тип II**

 

טשע'פּען (трогать)

ראַ'טעװען (спасать)

מאָלן (рисовать)

лицо

Единственное число

איך װאָלט געהאַט געטשע'פּעט

איך װאָלט געהאַט געראַ'טעװעט

איך װאָלט געהאַט געמאָ'לט

1-ое (я)

דו װאָלט געהאַט געטשע'פּעט

דו װאָלסט געהאַט געראַ'טעװעט

דו װאָלסט געהאַט געמאָ'לט

2-ое (ты)

ער (זי, עס) װאָלט געהאַט געטשע'פּעט

ער (זי, עס) װאָלט געהאַט געראַ'טעװעט

ער (זי, עס) װאָלט געהאַט געמאָ'לט

3-ье (он, она, оно)

Множественное лицо

מיר װאָלטן געהאַט געטשע'פּעט

מיר װאָלטן געהאַט געראַ'טעװעט

מיר װאָלטן געהאַט געמאָ'לט

1-ое (мы)

איר װאָלט געהאַט געטשע'פּעט

איר װאָלט געהאַט געראַ'טעװעט

איר װאָלט געהאַט געמאָ'לט

2-ое (вы)

זײ װאָלטן געהאַט געטשע'פּעט

זײ װאָלטן געהאַט געראַ'טעװעט

זײ װאָלטן געהאַט געמאָ'לט

3-ье (они)

 

** – используется крайне редко. Используется для образования условного наклонения прошедшего времени. На русский язык можно перевести, как «я + глагол (форма 3-ье лицо прошедшего времени) бы». В литературном языке вместо этой формы наклонения, в основном, используется предпрошедшее время.

 

Многократное прошедшее время

 

טשע'פּען (трогать)

ראַ'טעװען (спасать)

מאָלן (рисовать)

лицо

Единственное число

איך פֿלעג טשעפּען

איך פֿלעג ראַ'טעװען

איך פֿלעג מאָלן

1-ое (я)

דו פֿלעגסט טשעפּען

דו פֿלעגסט ראַ'טעװען

דו פֿלעגסט מאָלן

2-ое (ты)

ער (זי, עס) פֿלעג(ט) טשעפּען

ער (זי, עס) פֿלעג(ט) ראַ'טעװען

ער (זי, עס) פֿלעג(ט) מאָלן

3-ье (он, она, оно)

Множественное лицо

מיר פֿלעגן טשעפּען

מיר פֿלעגן ראַ'טעװען

מיר פֿלעגן מאָלן

1-ое (мы)

איר פֿלעג(ט) טשעפּען

איר פֿלעג(ט) ראַ'טעװען

איר פֿלעג(ט) מאָלן

2-ое (вы)

זײ פֿלעגן טשעפּען

זײ פֿלעגן ראַ'טעװען

זײ פֿלעגן מאָלן

3-ье (они)

 

Будущее (простое) время

 

טשע'פּען (трогать)

ראַ'טעװען (спасать)

מאָלן (рисовать)

лицо

Единственное число

איך װעל טשע'פּען

איך װעל ראַ'טעװען

איך װעל מאָלן

1-ое (я)

דו װעסט טשע'פּען

דו װעסט ראַ'טעװען

דו װעסט מאָלן

2-ое (ты)

ער (זי, עס) װעט טשע'פּען

ער (זי, עס) װעט ראַ'טעװען

ער (זי, עס) װעט מאָלן

3-ье (он, она, оно)

Множественное лицо

מיר װעלן טשע'פּען

מיר װעלן ראַ'טעװען

מיר װעלן מאָלן

1-ое (мы)

איר װעט טשע'פּען

איר װעט ראַ'טעװען

איר װעט מאָלן

2-ое (вы)

זײ װעלן טשע'פּען

זײ װעלן ראַ'טעװען

זײ װעלן מאָלן

3-ье (они)

 

Предбудущее время

 

טשע'פּען (трогать)

ראַ'טעװען (спасать)

מאָלן (рисовать)

лицо

Единственное число

איך װעל האָבן געטשע'פּעט

איך װעל האָבן געראַ'טעװעט

איך װעל האָבן געמאָ'לט

1-ое (я)

דו װעסט האָבן געטשע'פּעט

דו װעסט האָבן געראַ'טעװעט

דו װעסט האָבן געמאָ'לט

2-ое (ты)

ער (זי, עס) װעט האָבן געטשע'פּעט

ער (זי, עס) װעט האָבן געראַ'טעװעט

ער (זי, עס) װעט האָבן געמאָ'לט

3-ье (он, она, оно)

Множественное лицо

מיר װעלן האָבן געטשע'פּעט

מיר װעלן האָבן געראַ'טעװעט

מיר װעלן האָבן געמאָ'לט

1-ое (мы)

איר װעט האָבן געטשע'פּעט

איר װעט האָבן געראַ'טעװעט

איר װעט האָבן געמאָ'לט

2-ое (вы)

זײ װעלן האָבן געטשע'פּעט

זײ װעלן האָבן געראַ'טעװעט

זײ װעלן האָבן געמאָ'לט

3-ье (они)

 

Повелительное наклонение

 

В идиш повелительное  наклонение образуется:

а) – с помощью глагольной основы

 

טשע'פּען (трогать)

ראַ'טעװען (спасать)

מאָלן (рисовать)

лицо

Единственное число

טשע'פּע!

ראַ'טעװע!

מאָל!

2-ое (ты)

Множественное лицо

טשע'פּעט!

ראַ'טעװעט!

מאָ'לט!

2-ое (вы)

 

б) – с помощью вспомогательного  глагола לאָזן или זאָלן для образования 3-его лица повелительного наклонения в ед. ч. и мн. ч. На русский язык можно перевести, как «Пусть он + инфинитив глагола»

 

טשע'פּען (трогать)

ראַ'טעװען (спасать)

מאָלן (рисовать)

лицо

Единственное число

לאָז [זאָל] ער טשע'פּען!

לאָז [זאָל] ער ראַ'טעװען!

לאָז [זאָל] ער מאָלן!

3-ье (он, она, оно)

Множественное лицо

לאָזן [זאָלן] זײ זיך צעפֿליִ'ען!

לאָזן [זאָלן] זײ ראַ'טעװען!

לאָזן [זאָלן] זײ מאָלן!

3-ье (они)

 

в) – с помощью לאָ'מיך и לאָ'מיר для образования побудительной формы повелительного наклонения. На русский язык можно перевести, как «Давай(те)-ка + инфинитив глагола»

 

טשע'פּען (трогать)

ראַ'טעװען (спасать)

מאָלן (рисовать)

лицо

Единственное число

לאָ'מיך טשע'פּען!

לאָ'מיך ראַ'טעװען!

לאָ'מיך מאָלן!

1-ое (я)

Множественное лицо

לאָ'מיר טשע'פּען!

לאָ'מיר ראַ'טעװען!

לאָ'מיר מאָלן!

1-ое (мы)