Приложение 16.

מוזן, מעגן [מאָגן] и זאָלן

(Спряжение)

 

Настоящее время

 

זאָלן (долженствовать)

מעגן [מאָגן] (мочь)

מוזן (иметь обязанность)

лицо

Единственное число

איך זאָל

איך מעג

איך מוז

1-ое (я)

דו זאָלסט

דו מעגסט

דו מוזסט

2-ое (ты)

ער (זי, עס) זאָל

ער (זי, עס) מעג

ער (זי, עס) מוז

3-ье (он, она, оно)

Множественное лицо

מיר זאָלן

מיר מעגן

מיר מוזן

1-ое (мы)

איר זאָלט

איר מעגט

איר מוזט

2-ое (вы)

זײ זאָלן

זײ מעגן

זײ מוזן

3-ье (они)

 

Прошедшее (простое) время

 

זאָלן (долженствовать)

מעגן [מאָגן] (мочь)

מוזן (иметь обязанность)

лицо

Единственное число

איך האָב געזאָ'לט

איך האָב געמע'גט

איך האָב געמו'זט

1-ое (я)

דו האָסט געזאָ'לט

דו האָסט געמע'גט

דו האָסט געמו'זט

2-ое (ты)

ער (זי, עס) האָט געזאָ'לט

ער (זי, עס) האָט געמע'גט

ער (זי, עס) האָט געמו'זט

3-ье (он, она, оно)

Множественное лицо

מיר האָבן געזאָ'לט

מיר האָבן געמע'גט

מיר האָבן געמו'זט

1-ое (мы)

איר האָט געזאָ'לט

איר האָט געמע'גט

איר האָט געמו'זט

2-ое (вы)

זײ האָבן געזאָ'לט

זײ האָבן געמע'גט

זײ האָבן געמו'זט

3-ье (они)

 

Предпрошедшее время

 

זאָלן (долженствовать)

מעגן [מאָגן] (мочь)

מוזן (иметь обязанность)

лицо

Единственное число

איך האָב געהאַ'ט געזאָ'לט

איך האָב געהאַ'ט געמע'גט

איך האָב געהאַ'ט געמו'זט

1-ое (я)

דו האָסט געהאַ'ט געזאָ'לט

דו האָסט געהאַ'ט געמע'גט

דו האָסט געהאַ'ט געמו'זט

2-ое (ты)

ער (זי, עס) האָט געהאַ'ט געזאָלט

ער (זי, עס) האָט געהאַ'ט געמע'גט

ער (זי, עס) האָט געהאַ'ט געמו'זט

3-ье (он, она, оно)

Множественное лицо

מיר האָבן געהאַ'ט געזאָ'לט

מיר האָבן געהאַ'ט געמע'גט

מיר האָבן געהאַ'ט געמו'זט

1-ое (мы)

איר האָט געהאַ'ט געזאָ'לט

איר האָט געהאַ'ט געמע'גט

איר האָט געהאַ'ט געמו'זט

2-ое (вы)

זײ האָבן געהאַ'ט געזאָ'לט

זײ האָבן געהאַ'ט געמע'גט

זײ האָבן געהאַ'ט געמו'זט

3-ье (они)

 

Условное наклонение. Тип I

 

זאָלן (долженствовать)

מעגן [מאָגן] (мочь)

מוזן (иметь обязанность)

лицо

Единственное число

איך װאָלט געזאָ'לט

איך װאָלט געמע'גט

איך װאָלט געמו'זט

1-ое (я)

דו װאָלסט געזאָ'לט

דו װאָלסט געמע'גט

דו װאָלסט געמו'זט

2-ое (ты)

ער (זי, עס) װאָלט געזאָלט

ער (זי, עס) װאָלט געמע'גט

ער (זי, עס) װאָלט געמו'זט

3-ье (он, она, оно)

Множественное лицо

מיר װאָלטן געזאָ'לט

מיר װאָלטן געמע'גט

מיר װאָלטן געמו'זט

1-ое (мы)

איר װאָלט געזאָ'לט

איר װאָלט געמע'גט

איר װאָלט געמו'זט

2-ое (вы)

זײ װאָלטן געזאָ'לט

זײ װאָלטן געמע'גט

זײ װאָלטן געמו'זט

3-ье (они)

 

Сослагательное наклонение*

 

זאָלן (долженствовать)

מעגן [מאָגן] (мочь)

מוזן (иметь обязанность)

лицо

Единственное число

איך װאָלט געװע'זט [געװע'סט] זאָלן

איך װאָלט געװע'זט [געװע'סט] מעגן

איך װאָלט געװע'זט [געװע'סט] מוזן

1-ое (я)

דו װאָלסט געװע'זט [געװע'סט] זאָלן

דו װאָלסט געװע'זט [געװע'סט] מעגן

דו װאָלסט געװע'זט [געװע'סט] מוזן

2-ое (ты)

ער (זי, עס) װאָלט געװע'זט [געװע'סט] זאָלן

ער (זי, עס) װאָלט געװע'זט [געװע'סט] מעגן

ער (זי, עס) װאָלט געװע'זט [געװע'סט] מוזן

3-ье (он, она, оно)

Множественное лицо

מיר װאָלטן געװע'זט [געװע'סט] זאָלן

מיר װאָלטן געװע'זט [געװע'סט] מעגן

מיר װאָלטן געװע'זט [געװע'סט] מוזן

1-ое (мы)

איר װאָלט געװע'זט [געװע'סט] זאָלן

איר װאָלט געװע'זט [געװע'סט] מעגן

איר װאָלט געװע'זט [געװע'סט] מוזן

2-ое (вы)

זײ װאָלטן געװע'זט [געװע'סט] זאָלן

זײ װאָלטן געװע'זט [געװע'סט] מעגן

זײ װאָלטן געװע'זט [געװע'סט] מוזן

3-ье (они)

 

* – используется крайне редко. Используется для образования сослагательного наклонения. На русский язык можно перевести, как «Если бы я + форма 3-его лица прошедшего времени глагола, что…». В разговорном языке вместо этой формы наклонения, в основном, используется условное наклонение.

 

Условное наклонение. Тип II**

 

זאָלן (долженствовать)

מעגן [מאָגן] (мочь)

מוזן (иметь обязанность)

лицо

Единственное число

איך װאָלט געהאַ'ט געזאָ'לט

איך װאָלט געהאַ'ט געמע'גט

איך װאָלט געהאַ'ט געמו'זט

1-ое (я)

דו װאָלסט געהאַ'ט געזאָ'לט

דו װאָלסט געהאַ'ט געמע'גט

דו װאָלסט געהאַ'ט געמו'זט

2-ое (ты)

ער (זי, עס) װאָלט געהאַ'ט געזאָלט

ער (זי, עס) װאָלט געהאַ'ט געמע'גט

ער (זי, עס) װאָלט געהאַ'ט געמו'זט

3-ье (он, она, оно)

Множественное лицо

מיר װאָלטן געהאַ'ט געזאָ'לט

מיר װאָלטן געהאַ'ט געמע'גט

מיר װאָלטן געהאַ'ט געמו'זט

1-ое (мы)

איר װאָלט געהאַ'ט געזאָ'לט

איר װאָלט געהאַ'ט געמע'גט

איר װאָלט געהאַ'ט געמו'זט

2-ое (вы)

זײ װאָלטן געהאַ'ט געזאָ'לט

זײ װאָלטן געהאַ'ט געמע'גט

זײ װאָלטן געהאַ'ט געמו'זט

3-ье (они)

 

** – используется крайне редко. Используется для образования условного наклонения прошедшего времени. На русский язык можно перевести, как «я + глагол (форма 3-ье лицо прошедшего времени) бы». В литературном языке вместо этой формы наклонения, в основном, используется предпрошедшее время.

 

Многократное прошедшее время

 

זאָלן (долженствовать)

מעגן [מאָגן] (мочь)

מוזן (иметь обязанность)

лицо

Единственное число

איך פֿלעג זאָלן

איך פֿלעג מעגן

איך פֿלעג מוזן

1-ое (я)

דו פֿלעגסט זאָלן

דו פֿלעגסט מעגן

דו פֿלעגסט מוזן

2-ое (ты)

ער (זי, עס) פֿלעג(ט) זאָלן

ער (זי, עס) פֿלעג(ט) מעגן

ער (זי, עס) פֿלעג(ט) מוזן

3-ье (он, она, оно)

Множественное лицо

מיר פֿלעגן זאָלן

מיר פֿלעגן מעגן

מיר פֿלעגן מוזן

1-ое (мы)

איר פֿלעג(ט) זאָלן

איר פֿלעג(ט) מעגן

איר פֿלעג(ט) מוזן

2-ое (вы)

זײ פֿלעגן זאָלן

זײ פֿלעגן מעגן

זײ פֿלעגן מוזן

3-ье (они)

 

Будущее (простое) время

 

זאָלן (долженствовать)

מעגן [מאָגן] (мочь)

מוזן (иметь обязанность)

лицо

Единственное число

איך װעל זאָלן

איך װעל מעגן

איך װעל מוזן

1-ое (я)

דו װעסט זאָלן

דו װעסט מעגן

דו װעסט מוזן

2-ое (ты)

ער (זי, עס) װעט זאָלן

ער (זי, עס) װעט מעגן

ער (זי, עס) װעט מוזן

3-ье (он, она, оно)

Множественное лицо

מיר װעלן זאָלן

מיר װעלן מעגן

מיר װעלן מוזן

1-ое (мы)

איר װעט זאָלן

איר װעט מעגן

איר װעט מוזן

2-ое (вы)

זײ װעלן זאָלן

זײ װעלן מעגן

זײ װעלן מוזן

3-ье (они)

 

Предбудущее время

 

זאָלן (долженствовать)

מעגן [מאָגן] (мочь)

מוזן (иметь обязанность)

лицо

Единственное число

איך װעל האָבן געזאָ'לט

איך װעל האָבן געמע'גט

איך װעל האָבן געמוזט

1-ое (я)

דו װעסט האָבן געזאָ'לט

דו װעסט האָבן געמע'גט

דו װעסט האָבן געמו'זט

2-ое (ты)

ער (זי, עס) װעט האָבן געזאָ'לט

ער (זי, עס) װעט האָבן געמע'גט

ער (זי, עס) װעט האָבן געמו'זט

3-ье (он, она, оно)

Множественное лицо

מיר װעלן האָבן געזאָ'לט

מיר װעלן האָבן געמע'גט

מיר װעלן האָבן געמו'זט

1-ое (мы)

איר װעט האָבן געזאָ'לט

איר װעט האָבן געמע'גט

איר װעט האָבן געמ'וזט

2-ое (вы)

זײ װעלן האָבן געזאָ'לט

זײ װעלן האָבן געמע'גט

זײ װעלן האָבן געמו'זט

3-ье (они)

 

Повелительное наклонение

 

В идиш повелительное  наклонение образуется:

а) – с помощью глагольной основы

 

זאָלן (долженствовать)

מעגן [מאָגן] (мочь)

מוזן (иметь обязанность)

лицо

Единственное число

זאָל!

מעג!

מוז!

2-ое (ты)

Множественное лицо

זאָלט!

מעגט!

מוזט!

2-ое (вы)

 

б) – с помощью вспомогательного  глагола לאָזן или זאָלן для образования 3-его лица повелительного наклонения в ед. ч. и мн. ч. На русский язык можно перевести, как «Пусть он + инфинитив глагола»

 

זאָלן (долженствовать)

מעגן [מאָגן] (мочь)

מוזן (иметь обязанность)

лицо

Единственное число

לאָז [זאָל] ער זאָלן!

לאָז [זאָל] ער מעגן!

לאָז [זאָל] ער מוזן

3-ье (он, она, оно)

Множественное лицо

לאָזן [זאָלן] זײ זאָלן!

לאָזן [זאָלן] זײ מעגן!

לאָזן [זאָלן] זײ מו'זן!

3-ье (они)

 

в) – с помощью לאָ'מיך и לאָ'מיר для образования побудительной формы повелительного наклонения. На русский язык можно перевести, как «Давай(те)-ка + инфинитив глагола»

 

זאָלן (долженствовать)

מעגן [מאָגן] (мочь)

מוזן (иметь обязанность)

лицо

Единственное число

לאָ'מיך זאָלן!

לאָ'מיך מעגן!

לאָ'מיך מוזן!

1-ое (я)

Множественное лицо

לאָ'מיר זאָלן!

לאָ'מיר מעגן!

לאָ'מיר מוזן!

1-ое (мы)