Приложение 10.

Глаголы с окончанием ־ירן.

(Спряжение)

 

Настоящее время

 

קורי'רן זיך (лечиться)

מאַרשי'רן (маршировать)

лицо

Единственное число

איך קורי'רן זיך

איך מאַרשי'ר

1-е (я)

דו קורי'רסט זיך

דו מאַרשי'רסט

2-е (ты)

ער (זי, עס) קורי'רט זיך

ער (זי, עס) מאַרשי'רט

3-е (он, она, оно)

Множественное число

מיר קורי'רן זיך

מיר מאַרשי'רן

1-е (мы)

איר קורי'רט זיך

איר מאַרשי'רט

2-е (вы)

זײ קורי'רן זיך

זײ מאַרשי'רן

3-е (они)

 

Прошедшее (простое) время

 

קורי'רן זיך (лечиться)

מאַרשי'רן (маршировать)

лицо

Единственное число

איך האָב זיך קור'ירט

איך האָב מאַרשי'רט

1-е (я)

דו האָסט זיך קורי'רט

דו האָסט מאַרשי'רט

2-е (ты)

ער (זי, עס) האָט זיך קורי'רט

ער (זי, עס) האָט מאַרשי'רט

3-е (он, она, оно)

Множественное число

מיר האָבן זיך קורי'רט

מיר האָבן מאַרשי'רט

1-е (мы)

איר האָט זיך קורי'רט

איר האָט מאַרשי'רט

2-е (вы)

זײ האָבן זיך קורי'רט

זײ האָבן מאַרשי'רט

3-е (они)

 

Предпрошедшее время

 

קורי'רן זיך (лечиться)

מאַרשי'רן (маршировать)

лицо

Единственное число

איך האָב זיך געהאַ'ט קורי'רט

איך האָב געהאַ'ט מאַרשי'רט

1-е (я)

דו האָסט זיך געהאַ'ט קורי'רט

דו האָסט געהאַט מאַרשי'רט

2-е (ты)

ער (זי, עס) האָט זיך געהאַ'ט קורי'רט

ער (זי, עס) האָט געהאַ'ט מאַרשי'רט

3-е (он, она, оно)

Множественное число

מיר האָבן זיך געהאַ'ט קורי'רט

מיר האָבן געהא'ט מאַרשי'רט

1-е (мы)

איר האָט זיך געהאַ'ט קורי'רט

איר האָט געהאַ'ט מאַרשי'רט

2-е (вы)

זײ האָבן זיך געהאַ'ט קורי'רט

זײ האָבן געהאַ'ט מאַרשי'רט

3-е (они)

 

Условное наклонение. Тип I

 

קורי'רן זיך (лечиться)

מאַרשי'רן (маршировать)

лицо

Единственное число

איך װאָלט זיך קורי'רט

איך װאָלט מאַרשי'רט

1-е (я)

דו װאָלסט זיך קורי'רט

דו װאָלסט מאַרשי'רט

2-е (ты)

ער (זי, עס) װאָלט זיך קורי'רט

ער (זי, עס) װאָלט מאַרשי'רט

3-е (он, она, оно)

Множественное число

מיר װאָלטן זיך געהאַ'ט קורי'רט

מיר האָבן געהא'ט מאַרשי'רט

1-е (мы)

איר װאָלט זיך קורי'רט

איר האָט געהאַ'ט מאַרשי'רט

2-е (вы)

זײ װאָלטן זיך קורי'רט

זײ האָבן געהאַ'ט מאַרשי'רט

3-е (они)

 

Сослагательное наклонение*

 

קורי'רן זיך (лечиться)

מאַרשי'רן (маршировать)

лицо

Единственное число

איך װאָלט זיך געװע'זט [געװע'סט] קורי'רן

איך װאָלט געװע'זט [געװע'סט] מאַרשי'רן

1-е (я)

דו װאָלסט זיך געװע'זט [געװע'סט] קורי'רן

דו װאָלסט געװע'זט [געװע'סט] מאַרשי'רן

2-е (ты)

ער (זי, עס) װאָלט זיך געװע'זט [געװע'סט] קורי'רן

ער (זי, עס) װאָלט געװע'זט [געװע'סט] מאַרשי'רט

3-е (он, она, оно)

Множественное число

מיר װאָלטן זיך געװע'זט [געװע'סט] קורי'רן

מיר װאָלט געװע'זט [געװע'סט] מאַרשי'רן

1-е (мы)

איר װאָלט זיך געװע'זט [געװע'סט] קורי'רן

איר װאָלט געװע'זט [געװע'סט]  מאַרשי'רן

2-е (вы)

זײ װאָלטן זיך געװע'זט [געװע'סט] קורי'רן

זײ װאָלט געװע'זט [געװע'סט] מאַרשי'רן

3-е (они)

 

* – используется крайне редко. Используется для образования сослагательного наклонения. На русский язык можно перевести, как «Если бы я + форма 3-его лица прошедшего времени глагола, что…». В разговорном языке вместо этой формы наклонения, в основном, используется условное наклонение.

 

Условное наклонение. Тип II**

 

קורי'רן זיך (лечиться)

מאַרשי'רן (маршировать)

лицо

Единственное число

איך װאָלט זיך געהאַ'ט קורי'רט

איך װאָלט געהאַ'ט מאַרשי'רט

1-е (я)

דו װאָלסט זיך געהאַ'ט קורי'רט

דו װאָלסט געהאַט מאַרשי'רט

2-е (ты)

ער (זי, עס) װאָלט זיך געהאַ'ט קורי'רט

ער (זי, עס) װאָלט געהאַ'ט מאַרשי'רט

3-е (он, она, оно)

Множественное число

מיר װאָלטן זיך געהאַ'ט קורי'רט

מיר װאָלטן געהא'ט מאַרשי'רט

1-е (мы)

איר װאָלט זיך געהאַ'ט קורי'רט

איר װאָלט געהאַ'ט מאַרשי'רט

2-е (вы)

זײ װאָלטן זיך געהאַ'ט קורי'רט

זײ װאָלטן געהאַ'ט מאַרשי'רט

3-е (они)

 

** – используется крайне редко. Используется для образования условного наклонения прошедшего времени. На русский язык можно перевести, как «я + глагол (форма 3-ье лицо прошедшего времени) бы». В литературном языке вместо этой формы наклонения, в основном, используется предпрошедшее время.

 

Многократное прошедшее время

 

קורי'רן זיך (лечиться)

מאַרשי'רן (маршировать)

лицо

Единственное число

איך פֿלעג זיך קורי'רן

איך פֿלעג מאַרשי'רן

1-е (я)

דו פֿלעגסט זיך קורי'רן

דו פֿלעגסט מאַרשי'רן

2-е (ты)

ער (זי, עס) פֿלעג(ט) זיך קורי'רן

ער (זי, עס) פֿלעג(ט) מאַרשי'רן

3-е (он, она, оно)

Множественное число

מיר פֿלעגן זיך קורי'רן

מיר פֿלעגן מאַרשי'רן

1-е (мы)

איר פֿלעגט זיך קורי'רן

איר פֿלעג(ט) מאַרשי'רן

2-е (вы)

זײ פֿלעגן זיך קורי'רן

זײ פֿלעגן מאַרשי'רן

3-е (они)

 

Будущее (простое) время

 

קורי'רן זיך (лечиться)

מאַרשי'רן (маршировать)

лицо

Единственное число

איך װעל זיך קורי'רן

איך װעל מאַרשי'רן

1-е (я)

דו װעסט זיך קורי'רן

דו װעסט מאַרשי'רן

2-е (ты)

ער (זי, עס) װעט זיך קורי'רן

ער (זי, עס) װעט מאַרשי'רן

3-е (он, она, оно)

Множественное число

מיר װעלן זיך קורירן

מיר װעלן מאַרשי'רן

1-е (мы)

איר װעט זיך קורירן

איר װעט מאַרשי'רן

2-е (вы)

זײ װעלן זיך קורירן

זײ װעלן מאַרשי'רן

3-е (они)

 

Предбудущее время

 

קורי'רן זיך (лечиться)

מאַרשי'רן (маршировать)

лицо

Единственное число

ער (זי, עס) װעט זיך האָבן קורי'רט

ער (זי, עס) װעט האָבן מאַרשי'רט

3-е (он, она, оно)

Множественное число

מיר װעלן זיך האָבן קורי'רט

מיר װעלן האָבן מאַרשי'רט

1-е (мы)

איר װעט זיך האָבן קורי'רט

איר װעט האָבן מאַרשי'רט

2-е (вы)

זײ װעלן זיך האָבן קורי'רט

זײ װעלן האָבן מאַרשי'רט

3-е (они)

 

Повелительное наклонение

 

В идиш повелительное  наклонение образуется:

а) – с помощью глагольной основы

 

קורי'רן זיך (лечиться)

מאַרשי'רן (маршировать)

лицо

Единственное число

קורי'ר זיך!

מאַרשי'ר!

2-е (ты)

Множественное число

קורי'רט זיך!

מאַרשי'רט!

2-е (вы)

 

б) – с помощью вспомогательного  глагола לאָזן или זאָלן для образования 3-его лица повелительного наклонения в ед. ч. и мн. ч. На русский язык можно перевести, как «Пусть он + инфинитив глагола»

 

קורי'רן זיך (лечиться)

מאַרשי'רן (маршировать)

лицо

Единственное число

לאָז [זאָל] ער זיך האָבן קורי'רן!

לאָז [זאָל] ער זמאַרשי'רן!

3-е (он, она, оно)

Множественное число

לאָזן [זאָלן] זײ זיך קורי'רן!

לאָזן [זאָלן] זײ מאַרשי'רן!

3-е (они)

 

в) – с помощью לאָ'מיך и לאָ'מיר для образования побудительной формы повелительного наклонения. На русский язык можно перевести, как «Давай(те)-ка + инфинитив глагола»

 

קורי'רן זיך (лечиться)

מאַרשי'רן (маршировать)

лицо

Единственное число

לאָ'מיך זיך קורי'רן!

לאָ'מיך מאַרשי'רן!

1-е (я)

Множественное число

לאָ'מיך זיך קורי'רן!

לאָ'מיר מאַרשי'רן!

1-е (мы)