ח |
|
|
|
1.
хэт, 8-ая буква еврейского алфавита; 2. числовое значение
8 |
ח דער/די [хэс] |
|
ח'
= חבֿר |
родовые
схватки |
חבֿלי־לידה די [хэвлэ-ле'йдэ] |
1. товарищ 2. товарищ, коллега
(в определенных социальных и политических кругах) |
חבֿר1 [ха'вэр (хавэ'йрим)] 1.
דער (־ים) 2.
טיטל |
стипендиат |
חבֿר2 דער (־ס) [хо'вэр] |
1.
компания (друзей); 2. компания, общество мальчишки, пострелы |
חבֿרה די [хэ'врэ] װײַ'סע ~ |
1. молодчик; 2. компанейский парень |
חבֿרה|־מאַן דער (...־לײַט) [хэ'врэ…] |
еврейское
погребальное общество |
חבֿרה־קדישא די [хэ'врэ-кеди'шэ] |
компания
(друзей) |
חבֿרותא די [хавру'сэ] |
общительный |
חבֿרותאדיק אַדי [хавру'сэдик] |
общительность |
חבֿרותאדיקײט די [хавру'сэдикейт] |
подруга |
חבֿרטאָרין די (־ס) [ха'вэрторн] |
1. подруга 2. товарищ, коллега
(о женщине; в определенных социальных и политических кругах) |
חבֿרטע [ха'вэртэ] 1.
די (־ס) 2.
טיטל |
компания
(друзей) |
חבֿרײא די [хэвра'йе] |
товарищеский |
חבֿריש אַדי [х'авэриш] |
дружба,
товарищеские отношения |
חבֿרישקײט די [ха'вэришкейт] |
дружить |
חבֿרן [ха'вэрн] זיך װ (מיט) |
дружба,
товарищеские отношения |
חבֿרשאַפֿט1 די [ха'вэршафт] |
стипендия |
חבֿרשאַפֿט2 די (־ן) [хо'вэршафт] |
праздник
(нееврейский) |
חג|א די (־ות, חגאָות) [хо'гэ, -с, хаго'эс] |
1.
песенка про козлёнка (поётся на пасхальном седере); 2. °тюрьма
(ирон.) |
חד־גדיא [хад-га'дье] |
блаженство,
счастье |
חדװה די (־ות) [хэ'двэ] |
блаженный,
счастливый |
חדװהדיק אַדי [хэ'двэдик] |
|
ôחדוש דער (־ים) @
חידוש |
1.
комната; 2. хедер (еврейская религиозная школа для мальчиков) учиться рассказывать о школе |
חדר דער (־ים) [хэ'йдэр (хадо'рим)] גײן* אין ~ בײַ אױ'ס¦זאָגן פֿון
~ |
ученик
хедера |
חדר־ייִנגל דער/דאָס (־עך) [хэ'йдэр-…] |
отдельная
комната |
חדר־מיוחד דער [хэ'йдэр-мэю'хэд] |
долг
|
חובֿ דער (־ות) [хойв, -эс] |
взыскание
долга |
חובֿ־אױ'פֿמאָן דער [хойв-…] |
взнос (по
долгам) |
חובֿ־אָ'פּצאָל דער (־ן) [хойв-…] |
мораторий
на выплату по долгах |
חובֿ־מאָראַטאָ'ריום דער (־ס) [хойв-…] |
месяц ежемесячно месяцами |
חודש דער (חדשים) [хо'йдэш (ха'дошим)] אַ'לע חודש חדשים לאַנג |
ежемесячный |
חודש־... [хо'йдэш-…] |
ежемесячная
плата |
חודש־געלט דאָס [хо'йдэш-…] |
месячный |
חודשדיק אַדי [хо'йдэшдик] |
ежемесячник
(о журнале) |
חודש־זשורנאַל דער (־ן) [хо'йдэш-…] |
(еже)месячный месячные (мед.) |
חודשלעך אַדי [хо'йдэшлэх] ~ער פּעריִאָ'ד |
месячник |
חודשניק דער [хо'йдэшник] |
редис |
חודש־רעטעכל דאָס (־עך) [хо'йдэш-…] |
авторитетное
мнение |
חװת־דעת אַדי (־ן) [хавэс-да'ас] |
1.
издевательство, высмеивание, осмеяние издевка, насмешка; 2.пародия (перен.) насмехаться, глумиться показаться смехотворным |
חוזק דער [хо'йзэк] ~ מאַכן (פֿון) האָבן* אַ פּנים
[по'нэм] פֿון
~ |
насмешливая
гримаса |
חוזק־גרימאַ'סע די (־ס) [хойзэк-…] |
насмешливый,
издевательский |
חוזקדיק אַדי [хо'йзэкдик] |
подшучивание |
חוזקונג די (־ען) [хойзэкунг] |
зубоскальство,
издёвка |
חוזק־מאַכונג די (־ען) [хойзэк-…] |
насмешник |
חוזקמאַכער דער (=, ־ס) [хо'йзэкмахэр] |
осмеяние,
глумление, насмешка |
חוזק־מאַכערײַ' די (־ען) [хойзэкмахэра'й] |
насмехаться,
глумиться |
חוזקן װ [хо'йзэкн] |
обратившийся
к религии |
חוזר־בתּשובֿה דער [хо'йзэр-битшу'вэ] |
грешник |
חוטא דער (־ים) [хо'йтэ (хо'йтим)] |
позвоночник |
חוט־השדרה דער [хут-hаше'дрэ] |
1.
веселье, развлечение; 2. насмешка |
חוכא־וטלולא מ״צ [ху'хэ-тлу'лэ] |
больной
(человек) |
חול|ה דער (חולאָים,
חליאים)
[хо'йлэ (хало'им, хэли'им)] |
эпилептик |
חולה־נופֿל דער (־ען) [хо'йлэ-нойфл] |
праздничные будни (дни между вторым и последним
днём Песаха и Сукот) |
חול־המועד דער [халемо'йед] |
тяжелобольной |
חולה־מסוכּן דער [хойлэ-мэсу'кн] |
знак
огласовки ֹ, произносимый
(в идише) как ой напр.: סֹ [сой] |
חולם דער (־ס) [хо'йлэм] |
оспаривать,
опровергать |
חולק [хо'йлэк] זײַן* װ אױף |
1.
слабость, полуобморочное состояние; 2. мор |
חולש|ה די (־ות) [ху'лше] |
крайне
отвратительно |
חולשה־חלשות אַפּ [хулше-хало'шес] |
1.
материя (в отличие от духа); 2. плоть |
חומר דער [хо'ймэр] |
1.
отягчение, строгость; 2. точная интерпретация |
חומר|א די (־ות) [ху'мрэ, -с] |
материальность,
вещественность |
חומראדיקײט די [ху'мрэдикейт] |
Тора,
Пятикнижие Моисеево |
חומש דער (־ים) [ху'мэш (хумо'шим)] |
льстец |
חונף דער (־ים, חניפֿים)
[хо'йнэф (хо'нфим, ханэ'йфим)] |
1.
свадебный балдахин; 2. обряд обручения; 3. свадьба (иуд.) выдавать замуж |
חופּ|ה די (־ות) [ху'пэ, -с] שטעלן ~ מיט |
1.
бракосочетание; 2. свадьба; 3.супружество, брак выйти замуж |
חופּה־וקידושין מ״צ [ху'пэ-вэкдушн] געבן* ד ~ |
подвенечное
платье |
חופּה־קלײד דאָס (־ער) [ху'пэ…-] |
шест
(поддерживающий свадебный балдахин) |
חופּה־שטאַנג דער/די (־ען) [ху'пэ-…] |
1.
кроме; 2. вне кроме того |
חוץ פּרעפּ ~ דעם |
особо |
חוצ... |
непознаваемый
чувствами |
חו'צחו'ציק |
заграницей, за пределами
(вне Земли Израиля) из заграницы (вне
Земли Израиля) |
חוץ־לאָרץ דאָס [хуц лоо'рэц] אין ~ פֿון ~ |
необычный,
удивительный |
חוץ־לדרך־הטבֿע אַפּ [хуц-лэдэ'рэх-hатэ'вэ] |
иное
дело |
חוצע
מעשׂה
[ху'це май'сэ] |
наглость,
дерзость |
חוצפּ|ה די (־ות) [ху'цпэ, -с] |
дерзкий,
наглый |
חוצפּהדיק אַדי [ху'цпэдик] |
дерзость,
наглость |
חוצפּהדיקײט די [ху'цпэдикейт] |
нахалка,
наглая женщина |
חוצפּהניצע די (־ס) [ху'цпэницэ] |
наглец,
нахал |
חוצפּהניק דער (־עס) [ху'цпэник] |
внепрограммный,
факультативный |
חוצפּראָגראַ'מיק |
право |
חוק דער (־ים) [хок (ху'ким)] |
нерушимое
право |
חוק־ולא־יעבֿור דער [хок-вэлоя'авэр] |
тщательно
изучать, расследовать |
חוקר־ודורש [хо'йкэр-вэдо'йрэш] זײַן*
װ |
исследовать,
расследовать |
חוקר [хо'йкэр] זײַן* װ |
Холокост,
катастрофа еврейского народа во время второй мировой войны |
חורבן1 דער [хурбм] |
разруха,
разорение |
חורבן2 דער (־ות) [хурбм (хурбо'нэс)] |
разрушение
первого Иерусалимского Храма вавилонянами в 586 году до н.э. |
חורבן־בית־ראשון דער [хурбм-байес-ри'шн] |
разрушение
второго Иерусалимского Храма римлянами в 70 году н.э. |
חורבן־בית־שני דער [хурбм-байес-ше'йни] |
развалины,
руины, разрушенное здание |
חורבֿ|ה די (־ות) [х'урвэ, -с] |
ворох |
חורבֿה|־באַרג דער (...־בערג) [ху'рвэ-…] |
чувство,
ощущение иметь виды, положить глаз |
חוש דער (־ים) [хуш] האָבן* אַ ~ פֿאַר |
подозревать |
חושד [хо'йшэд] זײַן* װ |
вкус
(чувство) |
חוש־הטעם דער [хуш-hата'м] |
осязание
(чувство) |
חוש־המישוש דער [хуш-hами'шеш] |
обоняние,
нюх |
חוש־הריח דער [хуш-hарэй'эх] |
1. растерянный 2. 1. растерянный
(о человеке); 2. идиот, юродивый (о человеке) |
חושים [ху'шем] 1.
אַפּ 2.
דער (־ס) |
1. чувственный
(о восприятии); 2. юродивый |
חושימדיק אַדי [ху'шемдик] |
чувственный |
חו'שיק אַדי |
тьма,
мрак творится что-то страшное |
חושך דער/דאָס [хо'йшэх] עס טוט זיך ~ |
осунуться,
похудеть |
חושך [хо'йшэх] װערן* װ |
тёмный,
мрачный |
חושכדיק אַדי. [хо'йшэхдик] |
печать,
отпечаток |
חותם דער [хо'йсэм] |
пророческое
видение |
חזיון דער (־ות) [хизо'йен (хэзйо'йнэс)] |
1.
свинья (во всех значениях); 2. свинина быть некстати |
חזיר דער (־ים) [ха'зэр (хазэ'йрим)] פּאַסן װי אַ
~ אַ זאָטל |
щетина
(свиная) |
חזיר־האָר מ״צ [ха'зэр-…] |
свинья
(самка) |
חזירטע די (־ס) [ха'зэртэ] |
свинство |
חזירײַ' דאָס/די [хазэра'й] |
свиноводство |
חזירימצוכט די [хазэй'римцухт] |
свинство |
חזירישקײט די [ха'зэришкейт] |
свинка |
חזירל1 דאָס [ха'зэрл] |
поросёнок |
חזירל2 דאָס (חזירימלעך) [ха'зэрл (хазэ'йримлэх)] |
пороситься |
חזירלען [ха'зэрлэн] זיך װ |
жёлудь |
חזיר|־נוס די (...־ניס) [ха'зэр-…] חזיר־ניסל דאָס (־עך) [ха'зэр-…] |
свинина |
חזיר־פֿלייש דאָס [ха'зэр-…] |
свиное
сало |
חזיר־פֿעטס דאָס [ха'зэр-…] |
свиная
котлета |
חזיר־קאָטלע'ט דער (־ן) [ха'зэр-…] |
1.
свиной; 2.свинский |
חזירש אַדי [ха'зэрш] |
свинарник |
חזיר־שטאַל
דער (־ן)
[ха'зэр-…] |
древние
мудрецы, составители Мишны и Талмуда |
חז״ל מ״צ (חכמינו זכרונם
לבֿרכה)
[хахомэ'йну зихро'йном ливро'хэ] |
кантор |
חזן די (־ים) [хазн (хазо'ним)] |
1.
хазанут – канторское искусство, пение; 2. должность кантора |
חזנות די [хазо'нэс] |
жена кантора |
חזנטע די (־ס) [ха'знтэ] |
канторский |
חזניש אַדי [хазо'ниш] |
хазанут
– канторское искусство, пение |
חזנישקײט די [хазо'нишкейт] |
преимущественное
право (на наследство) |
חזק|ה די (־ות) [хазо'кэ, -с] |
1.
возвращение; 2. повторение |
חזר|ה די (־ות) [хазо'рэ, -с] |
заучивать,
зубрить |
חזרן װ [ха'зэрн] |
|
ח״ח = חבֿרים |
грех |
חטא דער (חטאָים)
[хэт (хато'им)] |
грешок |
חטאל דאָס (חטאָימלעך) [хэтл (хато'имлэх)] |
знаки
огласовки соединяющие в себе шва и сеголь ֱ (хатаф-сеголь); шва и патах ֲ (хатаф-патах);
шва и камац ֳ (хатаф-камац), (ставятся под гортанным буквами א, ה, ח, ע вместо значка шва ְ) |
חטף דער/די [хо'тэф] |
смертные
муки грешника в своей могиле (в иудаизме) |
חיבוט־הקבֿר דער [хибэт-hаке'йвэр] |
1.
сочинение; 2. сложение (арифм.) |
חיבור דער (־ים) [хи'бэр (хибу'рим)] |
Электронно-вычислительная
машина, ЭВМ |
חיבור־מאַשין די (ען) [хи'бэр-…] |
долгие
лета! (пожелание) он жил в удивительное время |
חי־געלע'בט פֿר [ха'й-…] עס איז געװע'ן
~ |
диво,
нечто удивительное достопримечательности на удивление удивлять испуг |
חידוש דער (־ים) [хи'дэш (хиду'шим)] ~ים אױף ~ים זײַן* אַ ~ בײַ <ד> פֿאַרדראָ'סיקער
~ |
удивительный,
странный |
חידושדיק אַדי [хи'дешдик] חידושימדיק אַדי [хиду'шимдик] חידושלעך אַדי. [хи'дэшлэх] |
дивить
удивлять дивиться, удивляться |
חידושן װ (אױף) [хи'дешн] ~ זיך (אױף) |
животное,
зверь дикий зверь |
חי|ה די (־ות) [ха'йе, -с] װי'לדע ~ |
дикий
зверь |
חיה־רעה די (חיות־רעות) [ха'йе-ро'э (ха'йес-ро'эс)] |
долг,
обязательство |
חיובֿ דער (־ים) [хи'ев (хию'вим)] |
пропитание,
средства к жизни зарабатывать на жизнь |
חיונה די [хэю'нэ] ציִ'ען* ~ פֿון |
простой смертный хоть караул кричи! |
חי־וקים [ха'й-вэка'йем]: אַ פּראָ'סטער
~ שרײַען* ~ |
жизнь ни в коем случае обожать |
חיות1 דאָס [хай'эс] ~ ניט זי'כער ליב האָבן* דאָס
~ |
живительная
сила благодать! |
חיות2 דאָס [хи'эс] אַ ~! |
заклинатель
(животных) |
חיות־באַשװע'רער דער (=, ־ס) [хайес-…] |
благодатный,
дарующий жизнь |
חיותדיק אַדי [ха'йесдик] |
дрессировщик
животных |
חיות־דרעסי'רער דער (=,־ס) [хайес-…] |
наслаждаться |
חיותן [хи'эсн] זיך װ מיט |
нора (животного) |
חיות־נעסט די (־ן) [хайес-…] |
клетка
(для животных) |
חיות־שטײַג די (־ן) [хайес-…] |
портной |
חיט דער (־ים) [ха'йет (хайо'тим)] |
1. ответственно;
2. вероятно |
חײבֿ אַפּ [хайев] |
войско |
חייל דאָס (־ות) [ха'йел (хайо'лэс)] |
зверский,
звериный |
חייִש אַדי [ха'йиш] |
1. передышка;
2. мимолётное удовольствие |
חײ־שעה די (־ען) [ха'йешо] |
1. зверство, анимализм; 2. скотство |
חייִשקײט די [ха'йишкейт] |
осквернение |
חילול דער (־ים) [хи'лэл (хилу'лим)] |
адюльтер,
нарушение супружеской верности, прелюбодеяние |
חילול־הזיװג דער [хи'лэл-hази'вэг] |
пренебрежительное
отношение |
חילול־הכּבֿוד דער [хи'лэл-hако'вэд] |
святотатство |
חילול־הקודש דער [хи'лэл-hакой'дэш] |
богохульство |
חילול־השם דער [хи'лэл-hа'шэм] |
несоблюдение Субботы |
חילול־שבת דער [хи'лэл-ша'бэс] |
обмен
денег |
חילוף דער (־ים) [хи'лэф (хилу'фим)] |
1.
разница, 2. отличие; 3. деление (арифм.) |
חילוק דער (־ים) [хи'лэк (хилу'ким)] |
1.
дискуссия; 2. расхождение во взглядах; 3. разногласие |
חילוקי־דעות דאָס/דער (־ן) [хилукэ-дэй'эс] |
воспитание |
חינוך דער [хи'нэх] |
уменьшение,
убавление |
חיסור דער [хи'сэр] |
Хайфа |
חיפֿה די [Хэ'йфэ] |
знак
огласовки ִ, произносимый
(в идише) как и напр.: סִ [си] |
חיריק דער (־ן)
[хи'рэк] |
название
буквы יִ |
חיריק־יוד דער/די [хи'рэк-юд] |
артикуляция |
חיתּוך־הדיבור דער [хитэх-hади'бэр] |
членораздельный |
חיתּוך־הדיבורדיק אַדי [хитэх-hди'бэрдик] |
хэт,
название буквы ח |
חית דער/די (־ן) [хэс] |
1.
мудрец, умник; 2. дурак (ирон.) Тоже мне умник (нашёлся)! Умный ночью (когда спит) Дурак! (ирон.) |
חכם דער (־ים) [хо'хэм (хахо'мим)] ~ בלילה! [бала'й'лэ] ~ אײ'נער! |
1.
умница (женщина); 2. дура, глупая женщина (ирон.) |
חכמ|ה1 די (־ות) [хахо'мэ, -с] |
1.
мудрость; 2. умная шутка, острота какая шутка! серьёзно, всерьёз, без шуток |
חכמ|ה2 די (־ות) [хо'хмэ, -с] אַ ~! אָן ~ות |
острóта,
шутка |
חכמהדיקײט די (־ן) [хо'хмэдикейт] |
острить,
шутить |
חכמה(נע)ן* [хо'хмэ(нэ)н] זיך װ |
зуб
мудрости |
חכמה|־צאָן דער (־צײ'נער) [хо'хмэ-…] |
доморощенные
мудрецы |
חכמי־הלעזשאַ'נקע מ״צ [ха'хмэй-hалежа'нкэ] |
умница
(о женщине) |
חכמת די (־ן) [хахэ'ймэс] |
медицина,
врачебная наука |
חכמת־הדאָקטאָ'רניע די [хо'хмэс-hадокто'рне] |
хиромантия |
חכמת־היד די [хохмэс-hая'д] |
1.
болезнь, недуг, хвороба; 2. конёк, любимая тема |
חלאת
דאָס (־ן) [ха'лас] |
сало
(свечное) |
חלבֿ דאָס [хэ'йлэв] |
сальный |
חלבֿדיק אַדי [хэ'йлэвдик] |
сальная
железа |
חלבֿדריז
דער (־ן) [хэ'йлэвдриз] |
сальный |
חלבֿן אַדי [хэ'йлэвн] |
хала,
витой хлеб отщепление кусочка теста перед помещением халы в печь (предписывается
исполнять женщинам) |
חל|ה די (־ות) [ха'лэ, -с] נע'מען* ~ |
1.
сон; 2. мечта ночной кошмар 1. вздор; 2.пустые мечты приходить во сне |
חלום דער (־ות) [хо'лэм (халой'мэс)] בײ'זער ~ די פּו'סטע ~ות קו'מען* ד צו ~ |
мечтать,
грезить грезить наяву сниться |
חלומען װ [хо'лэмэн] ~ אױף דער
װאָר ~ זיך אומפּ ד |
еврейский
поселенец в Палестине (ист.) |
חלוץ דער (־ים) [хо'лэц (халу'цим)] |
еврейская
поселенка в Палестине (ист.) |
חלוצ|ה די (־ות) [халу'цэ, -с] |
1.
разделение; 2.раздача средств неимущим; 3. деление (арифм.) |
חלוק|ה די (־ות) [халу'кэ, -с] |
расхождение
во взглядах, разногласие |
חלוקי־דעות מ״צ [хлу'кэ-дэ'йэс] |
слабый, болезненный слабый, болезненный
человек |
חלוש [хо'лэш] 1. אַדי 2. דער (־ים) [хо'лэш (халу'шим)] |
1.
обращаться; 2 следовать, надлежать приходиться на какое-либо число (о празднике) |
חל [хал] זײַן* װ (אױף) ~ זײַן*
אום |
не
дай Б-г! Б-же упаси! |
חלילה אַדװ/אינט [холи'лэ] חלילה־וחס אַדװ/אינט [холи'лэ
вэха'с] חלילה־וחס־ושלום אַדװ/אינט [холи'лэ
вэха'свэшо'лэм] |
халица,
отказ мужчины взять в жёны бездетную вдову брата (левиратный брак) дать халицу осуществить халицу |
חליצה די [хали'цэ] געבן* ~ (ד) נע'מען* ~ |
1.
пустота, вакуум; 2. полость |
חלל דער (־ים, ־ס) [хо'лэл (хало'лим)] |
полостной |
חללדיק
אַדי [хо'лэлдик] |
каверна |
חללע דאָס (־ך) [хо'лэлэ] |
космический корабль |
חלל־שיף די (ן) [хо'лэл-…] |
нож
для убоя домашнего скота и птицы |
חלף דער (־ים) [ха'леф (хало'фим)] |
меняла |
חלפֿן דער (־ים) [халфн (халфо'ним)] |
часть,
доля иметь (свою) долю (в) дать долю |
חלק דער (־ים) [хэ'йлек (хало'ким)] האָבן* אַ ~ אין געבן* ד אַ ~ |
обморок терять сознание |
חלשות דאָס [хало'шэс] פֿאַלן
(אין) ~ |
тошнотворный,
отталкивающий |
חלשותדיק אַדי [хало'шэсдик] |
1.
падать в обморок; 2. млеть; 3. страстно желать быть при смерти я умираю от голода |
חלשן װ [ха'лэшн] ~ נאָך
ד, ~צו אינפֿ. איך חלש עסן |
осёл
(ругательное), идиот |
חמור דער (־ים) [ха'мэр (хамо'йрим)] |
бабник |
חמור־אײזל דער (־ען) [ха'мэр-…] |
зной,
жара |
חמימה די [хми'мэ] |
знойный,жаркий |
חמימהדיק אַדי [хми'мэдик] |
Ту-бишват,
!5-го дня месяца Шват, Новый год деревьев |
חמישה־עשׂר(־בשבֿט) דער [хамишо'сэр(-бишва'т)] |
хамец,
квашеное, изделия из кислого теста, запрещенные к употреблению в праздник
Песах |
חמץ דער/דאָס [хо'мэц] |
содержащий квашеное тесто, запретный к употреблению
на Песах |
חמצדיק אַדי [хо'мэцдик] |
|
ôחמשה־עשׂר דער @
חמישה־עשׂר |
прелесть,
обаяние быть чрезвычайно привлекательным найти благосклонность, расположение флиртовать |
חן דער (־ען) [хэйн] האָבן אין זי'בעטן
~ געפֿי'נען* ~ בײַ מאַכן ~ (ד) |
ямочка
(на щеке) |
חן־גרי'בעלע דאָס (־ך) [хэйн-…] |
1. притворство,
жеманство; 2. кокетливый жест кокетство заигрывать, флиртовать |
חנדל דאָס [хэйндл] ~עך מאַכן ~עך |
кокетничать,
заигрывать |
חנדלען [хэ'йндлэн] זיך (צו) װ |
кокет |
חנדלער דער (=, ־ס) [хэ'йндлэр] |
кокетка |
חנדלערקע די (־ס)
[хэ'йндлэрке] |
анютины
глазки |
חנהלעס [Ха'нэлэс] אײ'געלע דאָס (־ך) |
ханука,
еврейский праздник |
חנוכּה די [хани'ке] |
ханукальные
деньги, которые родители дают детям на праздник Ханука |
חנוכּה־געלט דאָס [ханике-…] |
ханукия,
ханукальный светильник, состоящий из 9-ти свечей |
חנוכּה־לאָמפּ דער (־ן) [хани'ке-…] |
ханукальная
свеча |
חנוכּה־ליכטל דאָס (־עך) [хани'ке-…] |
новоселье
|
חנוכּת־הבית דער [ханукэс-hаба'йес] |
льстивая
женщина |
חנופֿ|ה די (־ות) [хну'фэ] |
лесть |
חניפֿה די [хни'фэ] |
льстивый,
угодливый |
חניפֿותדיק אַדי [хни'фэсдик] |
1.
низкопоклонник; 2. льстивая женщина |
חניפֿהניצע די (־ס) [хни'фэнице] |
1.
низкопоклонник; 2. льстец |
חניפֿהניק דער (־עס) [хни'фэник] |
лесть,
льстивые слова |
חניפֿה־רײד די [хни'фэ-…] |
подхалим
(о женщине) |
חניפֿושניצע די (־ס) [ханифу'шнице] |
подхалим |
חניפֿושניק דער (־עס) [ханифу'шник] |
1.
очаровательный, прелестный; 2. миловидный, привлекательный,
милый |
חנעװדיק אַדי [хэ'йнэвдик] |
миловидность |
חנעװדיקײט די [хэ'йнэвдикейт] |
кичиться |
חנען [хэ'йнэн] זיך װ |
родинка |
חן־פּינטל
דאָס (־עך) [хэйн-…] |
1.
льстить, заискивать; 2. низкопоклонничать подлизываться, подхалимничать |
חנפֿענען* װ [ха'нфэнэн] ~ זיך (צו) |
родинка |
חן־פֿע'פֿערל דאָס (עך) [хэйн-…] |
милосердие,
милость 1. сносно, терпимо; 2. внимательно |
חסד דער (־ים) [хэ'сэд (хсо'дим)] מיט ~ |
милосердный,
милостивый |
חסדימדיק אַדי [хсо'димдик] |
не
дай Б-г! Б-же упаси! |
חס־וחלילה אַדװ/אינט [ха'свэхолилэ] חס־וחלילה־ושלום אַדװ/אינט [ха'свэхолилэ
вэшолэм] |
не
дай Б-г! Б-же упаси! Гром меня разрази! |
חס־ושלום אַדװ/אינט [ха'свэшолэм] |
1.
хасид; 2. приверженец, фанатик |
חסיד דער (־ים) [хо'сэд (хси'дим)] |
хасидизм |
חסידות די [хси'дэс] |
Праведники
Народов Мира (иуд.) |
חסידי־אומות־העולם מ״צ [хси'дэ-у'мэс-hоо'йлэм] |
хасидизм |
חסידיזם דער [х(а)сиди'зм] |
хасидский |
חסידיש אַדי [хси'диш] |
хосидл,
хасидский танец |
חסידל דאָס (־עך) [хо'сэдл] |
быть потраченным
попусту, идти коту под хвост |
חסר [хо'сэр]: גײן* ~ |
недостаточный |
חסרדיק אַדי [хо'сердик] |
безумно,
сумасшедший |
חסר־דעה אַפּ [хо'сэр-дэ'йе] |
безумец |
חסרדעהניק דער (־עס) [хо'сэрдэйеник] |
недостаток,
порок порок, зло тот порок (из многих) |
חסרון דער (־ות, ־ים)
[хисо'рн (хэсро'йним, хэсро'йнэс)] מאָראַ'לישער
~ דער ~ װאָס |
вещь |
חפֿץ דער (־ים) [хэй'фэц (хфэ'йцим)] |
причуды,
прихоти, капризы |
חפֿצ(י)ות מ״צ [хэ'фцэс] |
внешность,
наружность |
חצוניות
דאָס [хицо'йниэс] |
внешний,
наружный |
חצוניותדיק אַדי. [хицо'йниэсдик] |
бесстыдник |
חצוף דער (־ים) [хо'цэф (хцу'фим)] |
бесстыдница |
חצופֿ|ה די (־ות) [х(а)цу'фэ, -с] |
1.
полночь; 2. обычай вставания в полночь для учения и молитвы, в память
разрушения Иерусалима, где занимались у благочестивых (иуд.) встать в полночь для учения и молитвы |
חצות דער [хцос] אָ'פּריכטן ~ |
полнолуние |
חצי־חודש דער [хоце-хо'йдэш] |
за
бесценок, за полцены |
חצי־חינם אַדװ [хоце-хи'нэм] |
бесстыдство,
наглость |
חציפֿות די [хци'фэс] |
мудрствование,
рассуждение |
חקיר|ה די (־ות) [хки'рэ, -с] |
пристальная
проверка |
חקירה־ודרישה די (חקירות־ודרישה) [хкирэ-дри'ше (хкирэс-дри'шес)] |
рассуждать,
мудрствовать |
חקירהן
(זיך) װ [хки'рэн] |
мудрствующий
(о человеке) |
חקרן דער (־ים) [ха'крэн (хакро'ним)] |
умозрительный |
חקרניש אַדי [хакро'ниш] |
мудрствовать |
חקרנען װ [ха'крэнэн] |
строго
верующий еврей |
חרד דער (־ים) [хо'рэд (харэ'йдим)] |
строго
соблюдающий правила религии |
חרדיש אַדי [хо'рэдиш] |
разрушенный,
опустошенный разрушаться, приходить в упадок разрушать |
חרובֿ אַדי [хо'рэв] ~ װערן* ~ מאַכן |
разрушительный |
חרובֿמאַכנדיק אַדי [хо'рэвмахндик] |
харосет,
пасхальное блюдо из яблок, орехов, специй и вина (на Песах символизирует
глину, из которой евреи в Египте делали свои жилища) |
חרוסת די [х(а)рой'с(и)эс] |
миска для
харосета |
חרוסת־שיסל דאָס (־עך) [х(а)ро'йс(и)эс-…] |
раскаяние раскаиваться, сожалеть |
חרטה די [харо'тэ] האָבן* <באקו'מען*,
קריגן*> ~ (אױף) |
остряк |
חריף דער (־ים) [ха'рэф (х(а)ри'фим)] |
сметливость,
проницательность |
חריפֿות דאָס [х(а)ри'фэс] |
сметливый,
проницательный |
חריפֿותדיק אַדי [х(а)ри'фэсдик] |
проклятие,
отлучение, анафема отлучать от церкви налагать запрет |
חרם דער (־ס, ־ים) [хэ'йрэм (хэйрэмс, х(а)ро'мим)] (אַרײַ'נ¦)לײגן
אין ~ אַרױ'פֿ¦לײגן אַ
אױף |
неистовые
проклятия |
חרמות מ״צ [хро'мэс]: קללות
[кло'лэс] און
~ |
позор,
стыд |
חרפּה די [ха'рпэ] |
позорный,
стыдный |
חרפּהדיק אַדי [ха'рпэдик] |
позорность |
חרפּהדיקײט די [ха'рпэдикейт] |
счёт на счету отдавать отчёт (в чём-либо) сознавать, отдавать себе полный отчет (в чём-либо) |
חשבון דער (־ות) [хэжбм (хэжбо'йнэс)] אױפֿן ~ פֿון אָפּ¦געבן* אַ ~
(פֿון) אָפּ¦געבן* זיך
אַ ~ (פֿון) |
самоанализ |
חשבון־הנפֿש דער [хэжбм-hанэ'фэш] |
считать |
חשבונען װ [хэ'шбэнэн] |
счетоводство |
חשבון־פֿי'רונג די [хэжбм-…] |
счетовод |
חשבון־פֿי'רער דער (=, ס) [хэжбм-…] |
счетоводство |
חשבון־פֿירערײַ' דאָס [хэжбм-…] |
подозрение подозревать, иметь подозрение |
חשד דער (־ים) [хшад (хшо'дим)] האָבן* אַ ~ (אױף) |
подозрительный,
недоверчивый |
חשדימדיק אַדי [хшо'димдик] |
1. подозреваемый 2. подозреваемый
(о человеке) |
חשוד
[хо'шед] 1.
אַדי 2. דער (־ים) [(хшу'дим)] |
1. уважаемый, важный, почтенный стать уважаемым, стать важным 2. уважаемый человек |
חשובֿ [хо'шэв] 1.
אַדי ~ װערן* 2.
דער (־ים) [(хшу'вим)] |
хешван,
2-ой месяц еврейского календаря |
חשװן דער [хэ'жвн] |
"бабье
лето" (середина сентября) |
חשװן־זו'מער דער [хэжвн-…] |
важность,
значительность |
חשיבֿות די [хши'вэс] |
респектабельность |
חשיבֿותדקײט די [хши'вэсдикейт] |
тьма,
мрак |
חשכות די [ха'шхэс] |
Маккавеи,
семья Матитьягу Хашмонея и его пяти сыновей, которые подняли восстание
против греческого владычества в Иудее в II-ом
веке до н.э |
חשמונאָים מ״צ [Хашмэно'им] |
желание,
охота испытывать влечение (к) делать с неохотой (что-либо) потворствовать, побуждать, подстрекать |
חשק דער [хэ'йшэк] האָבן* ~ (צו) ניט האָבן* קײן
~ (צו) או'נטער¦געבן* ~ ד |
подозрение,
тень сомнения бросить тень сомнения (на кого-либо) |
חשש דער (־ים, ־ות) [хшаш (хшо'шим, хшо'шэс)] װאַרפֿן אַ
~ אױף |
сторона,
подписавшая (какой-либо) документ |
חתום דער (־ים) [хо'сэм (хсу'мим)] |
1. свадьба;
2. °сцена, скандал брак между родственниками 1. жениться; 2. выйти замуж 1. жениться (за кого-либо); 2. выйти замуж (за кого-либо) 1. жениться на родственнице; 2. выйти замуж за родственника 1. женить; 2. выдать замуж устроить сцену, скандал |
חתונ|ה די (־ות) [ха'сэнэ, -с] געמישטע ~ ~ האָבן* ~ האָבן* מיט <פֿאַר> ~ האָבן* אײ'נער
מיט אַ'נדערן ~ מאַכן °אָ'פּ¦שפּילן
אַ ~ (ד) |
супружеский,
брачный |
חתונה־... [ха'сэнэ-…] |
1.
женатый; 2. замужняя он женат она замужем |
חתונה־געהאַ'ט* אַדי [ха'сэнэ-…] ער איז אַ ~ער זי איז אַ ~ע |
разрешение
на брак |
חתונה־דערלױ'ב דער (־ן) [ха'сэнэ-…] |
тайное
бегство (с возлюбленным) |
חתונה־פּליטה אַדי (־ות) [ха'сэнэ-плэ'йтэ, -с] |
1.
подпись; 2. печать |
חתימ|ה די (־ות) [хси'мэ, -с] |
подпись |
חתימת־יד די [хси'мэс-яд] |
подписывать расписаться |
חתמענען* װ [ха'см(эн)эн] ~ זיך (אױף) |
жених быть помолвленными |
חתן דער (־ים) [хосн (хаса'ним)] װערן* ~ |
молодой
парень, юноша |
חתן־בחור דער [хосн-бо'хэр] |
молодожёны быть помолвленными расторгнуть помолвку свадебные подарки |
חתן־כּלה מ״צ [хосн-ка'лэ] װערן* ~ װערן* אױס ~ ~ מתּנות [мато'нэс] |
мальчишник |
חתן־מאָל דאָס [хосн-…] |