אַלכּסנדר
מ.
סאָלדאַטאָװ
***
גרױס
ייִדיש־רוסיש
װערטערבוך
(Большой идиш-русский словарь)
Составитель: Александр М. Солдатов
(более 41000 слов)
издание 3-ое, дополненное
***
2003 – 2009 год
תשס״ג
– תש״ע
О ПОЛЬЗОВАНИИ СЛОВАРЁМ
a)
Еврейское (заглавное) слово;
b)
грамматическая характеристика заглавного слова;
c)
форма множественного числа (у существительных);
d)
фразеология и идиоматика;
e)
русский перевод (комментарии к переводу приводятся в
скобках)
1. точка; 2. пункт, самая сердцевина e) писанина расстановка точек, эллипсис самая сущность еврейской души |
פּי'נטעלעa) דאָס b) (־ך) c) די
שװאַ'רצע ~ך d) דרײ
~ך דאָס
~ ייִד |
1. указка (для чтения Торы в
синагоге); 2. причастность быть причастным (к чему-либо) |
יד די (־ן) [яд] האָבן אַ ~ אין... |
лоб медный лоб, упрямец, упрямый
ограниченный человек думать, предаваться размышлениям |
שטערן1 דער (־ס) קו'פּערנער ~ קנײטשן דעם ~ |
звезда падающая звезда |
שטערן2 דער (=) פֿאַ'לנדיקער ~ |
1. сила, мощь; 2.
усилие силой посредством (чего-либо) всей мощью насильно программа на насилии бессильный насиловать очень трудно, сверх сил владеющий силами всеми силами отдать все силы, не жалеть сил, выбиться из сил выбиться из сил потерять силы собраться с духом |
כּוח דער (־ות) [ко'йех (ко'йхэс)] מיטן ~ מיטן ~ פֿון מיט גאַנצן ~ אױף ס׳כּוח פּראָגראַ'ם
אױף ס׳כּוח אָן ~ אָ'נ¦טאָן
זיך ~ (און) איבער די ~ות בײַ די ~ות מיט אַ'לע ~ות אַװע'ק¦לײגן
אַלע <די> ~ות אױ'ס¦שלאָגן*
זיך <פֿאַלן*>
פֿון די ~ות אָ'נ¦װערן* די
~ות אָ'נ¦טאָן*
זיך אַ ~ און... |
вязнуть, погружаться |
זי'נקען* װ [איז געזו'נקען] |
подкармливать |
או'נטער¦האָדעװען װ |
a) окончания (־ס, ־ן, и т.д.);
b) изменяемого части слова (...קעס, ...צעס и т.д.);
c) полной формы множественного числа. Например:
дерево |
בױם דער (בײמער) |
лавр (дерево) |
לאָ'רבער|בױם דער (...בײמער) |
|
טרו'מנע די (־ס) @ טרונע |
наблюдение |
ìבאַאָבאַ'כטונג די (־ען) || @ אָבסערװאַציע,
אַכטגעבונג |
жалость сжалиться (над кем-либо) |
ìחס [хас] ìהאָבן* ~ |
самоубийство покончить жизнь самоубийством, свести счёты с жизнью |
ôזע'לבסטמאָרד דער ôבאַגײ'ן* ~ |
хватит, достаточно |
°האָ'דיע! אינט |
его заслуги защитят
(нас) (при упоминании имени покойного) |
זכותו יגן
(עלינו) פֿר [схусэ йо'гн (олэ'йну)] |
дышло опоздать к зажиганию субботних свечей повернуть оглобли, изменить своё решение |
די'שעל דער (די'שלען) אַרײַ'נ¦פֿאָרן*
מיטן די'שעל
אין שבת
[ша'бэс]
אַרײַ'ן פֿאַרקע'רעװען
<אױ'ס¦דרײען,
אױ'ס¦קירעװען
> דעם ~ (אױף
צוריק) |
кроме того |
רומל:
צום ~ |
1. жадина,
алчный человек; 2. стяжатель |
האַבו'ן דער (־עס) |
воображение |
כּוח־הדימיון דער [койех-hади'мьен] |
ü
Uriel Weinreich. Modern
English – Yiddish / Yiddish – English dictionary – Schocken
Books, NY. 1968
ü С Рохкинд, Г. Шкляр. Еврейско-русский словарь – Минск, изд. Академии наук БССР», 1940 год (репринтное издание – 2006 год)
ü М.А. Шапиро, И.Г. Спивак, М.Я. Шульман. Русско-еврейский (идиш) словарь – Москва, изд. «Русский язык», 1984 год (второе стереотипное издание – 1989 год)
ü Г.Я. Эстрайх. Краткий еврейско (идиш) – русский словарь (приложение к журналу «Советиш Геймланд») – Москва, изд. «Советский писатель», 1989 (второе исправленное издание – 1990 год).
ü Иосиф Гури, Шоэль Фердман. Краткий идиш-иврит-русский словарь, Иерусалим. Yosef Marton Publications, 1992 год
ü А.М. Астравух. Iдыш-беларускi слоўнiк – Минск, выдавецтва «Медисонт», 2008 год.
ü Ш. Сандлер. Идиш. Учебник для русскоговорящих. Москва, изд. РГГУ, 2001 год
ü
Иосиф Гури. 2000 идиоматических
выражений идиша. Иерусалим,
2002 год. Yosef Guri/ 2000 idiomatic expressions
in Yiddish.
ü
מרדכי
צאַנין.
פֿולער
ייִדיש־העברעיִשער
װערטערבוך.
תּל־אָבֿיבֿ,
פֿאַרלאַג
י.־ל. פרץ. 1994 י׳
Александр М. Солдатов
г. Каменск-Уральский
сентябрь
Еврейские сокращения |
ייִדישע
קירצונגען |
|
|
винительный падеж |
אַ |
наречие |
אַדװ |
прилагательное |
אַדי |
винительный падеж |
אינװ |
междометие |
אינט |
вводное слово |
אַפּ |
союз |
בינדװ |
дательный падеж |
ד |
существительное единственного числа среднего рода |
דאָס |
существительное единственного числа женского рода |
די |
существительное единственного числа мужского рода |
דער |
глагол |
װ |
существительное множественного числа всех родов |
מ״צ |
именительный падеж |
נאָמ |
притяжательный падеж |
פּאָס |
частица |
פּאַרט |
местоимение |
פּראָנ |
предлог |
פּרעפּ |
числительное |
צ״װ |