Уроки идиш
Евреи всех стран, объединяйтесь!
Добро пожаловать на сайт Jewniverse - Yiddish Shteytl
    Поиск   искать в  

 РегистрацияГлавная | Добавить новость | Ваш профиль | Разделы | Наш Самиздат | Уроки идиш | Старый форум | Новый форум | Кулинария | Jewniverse-Yiddish Shtetl in English | RED  

Help Jewniverse Yiddish Shtetl
Поддержка сайта, к сожалению, требует не только сил и энергии, но и денег. Если у Вас, вдруг, где-то завалялось немного лишних денег - поддержите портал



OZON.ru

OZON.ru

Самая популярная новость
Сегодня новостей пока не было.

Главное меню
· Home
· Sections
· Stories Archive
· Submit News
· Surveys
· Zina

Поиск



Опрос
Что Вы ждете от внешней и внутренней политики России в ближайшие 4 года?

Тишину и покой
Переход к капиталистической системе планирования
Полный возврат к командно-административному плану
Жуткий синтез плана и капитала
Новый российский путь. Свой собственный
Очередную революцию
Никаких катастрофических сценариев не будет



Результаты
Опросы

Голосов 966

Новости Jewish.ru

Наша кнопка












Погода





Новости от Israland

Курс валют



Новости России

Поиск на сайте Русский стол


Обмен баннерами


Российская газета


Еврейская музыка и песни на идиш

  
Авраам Шлёнский. "Рамбам и Бакунин".

Отправлено от Anonymous - Tuesday, July 16 @ 01:12:35 MSD

Israel Авраам Шлёнский. Рамбам и Бакунин Стены комнат - пергамент: пугающ, ветвист, Глас пророка сокрыт в каждом миге. Плоскость каждой стены, словно титульный лист - За семью печатями книги. Кто пылинки твои может счесть, прах времён? Стрелки хрипнут в натужности бренной. Вдруг сойдёт (о наивное детство моё!) Чей-то облик из рамы настенной? Вечер входит на цыпочках в сумрачный зал... О, как давят меня стены эти! Реб Моше бен-Маймон строго смотрит в глаза Бакунина - на портрете. Что вдруг полем вечерним запахло? И где Тайна прячется солнечным бликом? Два крыла, два сиянья-нимба: С.-Д. - Видит мальчик над маминым ликом. Среди стен, среди тайн - полумрак, полусон, Хор: "Эй, ухнем!" - раскатисто-ровный... А в углу - голоса, и дядя с отцом: "Ха-шилоах". "Хабад". "Центр духовный"... Всё так странно. Таинственно. Трепет в груди - Мальчик слышит (навострены ушки): Спорят в книжном шкафу Мохарар из Ляди И Александр Сергеевич Пушкин.

Примечание: (авторизованный перевод с иврита)

 
Повествующие Линки
· Больше про Israel
· Новость от Nadiv


Самая читаемая статья: Israel:
М.Генделев. Два стихотворения.


Article Rating
Average Score: 0
Голосов: 0

Please take a second and vote for this article:

Excellent
Very Good
Good
Regular
Bad



опции

 Напечатать текущую страницу  Напечатать текущую страницу

 Отправить статью другу  Отправить статью другу