Еврейская кухня
Евреи всех стран, объединяйтесь!
Добро пожаловать на сайт Jewniverse - Yiddish Shteytl
    Поиск   искать в  

 РегистрацияГлавная | Добавить новость | Ваш профиль | Разделы | Наш Самиздат | Уроки идиш | Старый форум | Новый форум | Кулинария | Jewniverse-Yiddish Shtetl in English | RED  

Help Jewniverse Yiddish Shtetl
Поддержка сайта, к сожалению, требует не только сил и энергии, но и денег. Если у Вас, вдруг, где-то завалялось немного лишних денег - поддержите портал



OZON.ru

OZON.ru

Самая популярная новость
Сегодня новостей пока не было.

Главное меню
· Home
· Sections
· Stories Archive
· Submit News
· Surveys
· Your Account
· Zina

Поиск



Опрос
Что Вы ждете от внешней и внутренней политики России в ближайшие 4 года?

Тишину и покой
Переход к капиталистической системе планирования
Полный возврат к командно-административному плану
Жуткий синтез плана и капитала
Новый российский путь. Свой собственный
Очередную революцию
Никаких катастрофических сценариев не будет



Результаты
Опросы

Голосов 717

Новости Jewish.ru

Наша кнопка












Поиск на сайте Русский стол


Обмен баннерами


Российская газета


Еврейская музыка и песни на идиш

  
Эллина Тульпер. Идиш не умрёт, потому что...

Отправлено от Anonymous - Thursday, June 03 @ 00:05:00 MSD

YiddishЖил-был Шмуэль Аба Клурман, один из тех великих людей, которые посвятили всю свою жизнь развитию еврейской культуры, хранили и бережно передавали еврейскую традицию последующим поколениям. А язык идиш всегда оставался её неотъемлемой частью, той «невидимой стеной», которая оберегала еврейский народ на протяжении 10 столетий жизни в диаспоре.
В 1990 году Ш.А.Клурман положил начало проведению ежегодных семинаров «יידיש און יידישקייט» («Идиш ун Идишкайт») в Восточной Европе.
Прошло 15 лет… и в итоге за всю историю существования семинара около 1200 человек из бывшего СССР, Израиля, Польши, Франции, Румынии и даже Японии получили уникальную возможность изучать идиш под руководством опытных преподавателей.
Семинары проводились в Молдавии, России, Украине, а теперь уже второй год - в Польше. В 2003 году с 1 по 23 июля семинар проходил в г. Ядвишин, 40 км от Варшавы. Санаторий «Ядвишин», окружённый со всех сторон густым лесопарком на берегу реки Нарев (ныне собственность Совета министров Польши), – это в прошлом роскошный дворец, который был построен для Мачея и Ядвиги Красинских из княжества Радзивилов, 1896-1898 гг. Свой вклад в финансирование проекта семинара внесли три организации: Израильское Национальное Управление по делам культуры идиш (генеральный директор Мелех Зив), фонд изучения идиш имени Ш.А.Клурмана, базирующийся в Майами, и вновь созданный польский фонд «Шалом», под руководством Голды Тенцер, актрисы Варшавского государственного идиш-театра.



Для участия в семинаре в результате полугодовой переписки с кандидатами инспектор преподавания идиш в израильских школах доктор Мордехай Юшковский отобрал 38 человек, потенциальных слушателей из Польши, Украины, России, Израиля, Румынии, Франции и Эстонии. Мне тоже посчастливилось оказаться среди этих 38-ми, благодаря Шуламит Лопатник, моему преподавателю идиш в Харькове, в прошлом ученице М.Юшковского, которая дала мне прочный фундамент для изучения маме-лошн.

В первый день участники семинара были разделены по уровню владения идиш на четыре группы. В первой и во второй группах талмидим ун талмидкэс со знанием еврейского алфавита учились читать и писать на идиш, изучали грамматику и лексику, азы устной и письменной речи на идиш. Занятия в третьей и четвёртой группах предусматривали более высокий уровень владения языком – мы изучали еврейскую литературу, спорили, философствовали, шутили, общались исключительно на идиш. Потом все группы встречались на захватывающих лекциях по лексикологии, еврейской литературе и фольклору, религиозной традиции, драматическому и вокальному искусству.
В день нашего приезда состоялось торжественное открытие семинара, на котором были представлены наши преподаватели.
Впервые возглавляли семинар оба сопредседателя Всемирного совета по культуре идиш — Вольф Москович и Дан Ронен. Профессор Вольф Москович, заведующий отделением славистики Еврейского университета в Иерусалиме, знакомил нас с основами лексикологии и многообразием еврейских языков.
Сегодня его имя можно найти на страницах Российской Еврейской Энциклопедии.
Дан Ронен читал на английском языке лекции, сочетавшие в себе искусствоведческий и сионистский подходы.
Еврейскую традицию мы изучали под руководством иерусалимского раввина Григория Котляра (репатрианта из Москвы), который рассказывал о молитвах, о содержании «еврейского книжного шкафа», еврейской мистике и многих других важных и интересных вещах.
Андреа Финдермуц и Ноам Старик – молодые преподаватели идиш из Израиля – проводили занятия в двух начальных группах.
Профессор Авром Лихтенбойм, директор Еврейского института (ИВО) в Буэнос-Айресе, вёл курс «Идишкайт в еврейской литературе» у старших групп, а в пятницу вечером — после первой субботней трапезы – Авром и Ноам пели с нами хасидишэ нигуним. И каждая радостная встреча Шаббата заканчивалась хассидским столом. Авроом – это педагог от природы, мудрый и требовательный, с неподожаемым чувством юмора, доброжелательный и веселый. Мы не просто знакомились с произведениями классков идишской литературы, мы их самостоятельно анализировали, комментировали, писали в качестве домашнего задания сочинения. Авроом по-своему хвалил прилежных талмидим, назвая их ласково «халамиткес» (буквально «хала с сыром»), а ленивые становились «хальонкес» («хала без сыра»). Наши уроки включали в себя творчество Ицика Мангера, в частности цикл его баллад «Хумэш-лидэр», в которых в сатирической форме описываются события из Пятикнижия, и другие его произведения. Современная литература преподавалась также в старших группах и была в компетенции инспектора министерства просвещения Израиля по преподаванию идиш, доктора Мордехая Юшковского, который осуществлял общее руководство семинаром. Благодаря его лекциям мы за довольно короткий срок познакомились с жизнью и творчеством многих великих еврейских писателей и поэтов: Шолом-Алейхем, Гершл Полянкер, Элиша Родин, Натан Забара, Шолом Аш, Мойше Надир, Изи Харик, Шике (Овсей) Дриз, Ицхок-Лейбуш Перец, Арон Цейтлин, Давид Гофштейн, Перец Маркиш, Ицик Фефер, Давид Бергельсон, Дер Нистер, Хаим Граде, Кадя Молодовски, Авром Рейзен, Исаак Башевис-Зингер.
Расписание уроков на семинаре было очень насыщенным – пять лекций ежедневно и по-вечерам Элиэ Зейдовский из Франции проводил незабываемые уроки разговорного идиша.
Драматическое искусство преподавал Юрий Веденяпин из Москвы. Это талантливый преподаватель идиш, который несколько лет назад организовал идиш-клуб в московском «Гилеле», преподавал идиш в МГУ, а сейчас является докторантом на кафедре идиш в Гарвардском университете. Благодаря Юре мы познакомились с песнями в исполнении известных израильских актеров, сами учились инсценировать сюжеты из еврейской жизни, песенные и танцевальные номера, которые были очень тепло встречены зрителями. Семинар не обошёлся и без профессионального театра на идиш, так как среди нас были замечательные актёры Олег Самойлов и Наталья Корнева, которые неоднократно удивляли нас сценками по сюжетам Шолома Алейхема. «Прэженицу» в их исполнении врят ли кто-нибудь повторит точно также ещё раз. Олег замечательно преводил с английского на польский и русский языки. Среди зрителей были посол Государства Израиль в Республике Польша Шевах Вайс, глава фонда «Шалом», актриса Государственного еврейского театра в Варшаве Голда Тенцер, лучший переводчик с идиш и на идиш в Польше профессор Михаил Фридман и другие уважаемые гости. После представления Голда Тенцер вручала нам дипломы и подарки.
Благодаря опытным и интересным преподавателям, а также сильной внутренней мотивации и огромному желанию учеников познать наш еврейский язык, результаты были очевидны: те ученики, которые поначалу с трудом читали слова на идиш справа-налево и неумело выводили странные и непонятные очертания идиш-сойэс (букв), в конце семианара объяснялись на идиш друг другу в любви, читали тексты песен и стихи на идиш, писали друг другу письма. Как бы многие не стрались не говорить на идиш, им это просто не удавалось, потому что английский и иврит знали не все. Возникали условия естественной коммуникации: после лимудим (уроков) мы пили чай на идиш, мы рассказывали друг другу новости на идиш, мы знакомились только на идиш. Одним словом – хаверим, ломир редн аф идиш!!! И цель была достигнута.

На семинаре у нас была незабываемая встреча с режиссером Государственного варшавского еврейского театра Шимоном Шурмеем, который посвятил нас в судьбу языка идиш в Польше, а также историю еврейского театра в Варшаве.
По окончании занятий состоялась двухдневная автобусная экскурсия по еврейским местам Польши под руководством сотрудника Еврейского исторического института Яна Ягельского. Маршрут пролегал через Краков («Кроке» на идиш), Лодзь, Люблин, Пётркув-Трыбунальски, Кельце и Майданек. Мы побывали на разрушенных еврейских кладбищах (по-польски «киркут»), где выставлены найденные в районе Вышкова мацевы (надгробные памятники), которые ранее использовались фашистами как фундамет для зданий. Важной особенностью этих могильных плит в Польше были надписи, произведённые на идиш. Наша экскурсия продолжилась в концлагере Треблинка, в котором за период с 1941 по 1944 гг. было уничтожено более 800.000 евреев. Нам удалось побывать в красивой синагоге-музее в городке Тыкочине, где также удивительным образом сохранились старинные еврейские лавки с мезузами. В Тыкочине (Тиктине) нынешнего Белостокского воеводства родился Марк Заменгоф — отец создателя самого известного из искусственных языков Людвика Заменгофа. Мемориальная доска повествует об этом на двух языках — польском и эсперанто. Имя Людвика Заменгофа звучало и во время посещения еврейского кладбища в Варшаве. Кроме создателя эсперанто, там похоронены: один из классиков еврейской литературы на идиш Ицхок-Лейбуш Перец; писатель и фольклорист, автор знаменитой пьесы «hа-Диббук» С. Ан-ский (Рапопорт); писатель, введший в обиход слова «идишизм» и «идишист», Давид Номберг; актриса, чье имя носит Государственный еврейский театр в Варшаве, Эстер-Рохл Каминьска; председатель юденрата Варшавского гетто Адам Черняков, Лейб Найдус. Здесь же похоронен первый раввин Варшавы Шломо Зельман. Мы окунулись в нашу историю, идя по дороге Варшавского гетто: «По этой дороге страданий и смерти прошло свыше 300 тысяч евреев»

Семинар в Ядвишине 2003 ещё раз доказал, что интерес к культуре восточноевропейского еврейства постоянно растёт и язык идиш не собирается умирать.
В августе 2004 года планируется проведение уже 15-го ежегодного семинара «Идиш ун идишкайт», где опять встретятся идишэ фрайндэ, и опять будут звучать идишэ нигуним ун лидэр, где снова будут представлены проекты и раскрыты новые таланты.
Вайл Гот алэйн hит оп ундзэр мамэ-лошн, мир дарфн ништ фаргэсн аз мир зайнэн йидн (Пока сам Всевышний оберегает наш мамэ-лошн, мы не должны забывать, что мы евреи).
Эллина Тульпер

 
Повествующие Линки
· Больше про Yiddish
· Новость от Irena


Самая читаемая статья: Yiddish:
Шуточный русско-еврейский идиоматический словарь (продолжение)


Article Rating
Average Score: 0
Голосов: 0

Please take a second and vote for this article:

Excellent
Very Good
Good
Regular
Bad



опции

 Напечатать текущую страницу  Напечатать текущую страницу

 Отправить статью другу  Отправить статью другу




jewniverse © 2001 by jewniverse team.


Web site engine code is Copyright © 2003 by PHP-Nuke. All Rights Reserved. PHP-Nuke is Free Software released under the GNU/GPL license.
Время генерации страницы: 0.105 секунд