Help Jewniverse Yiddish Shtetl | Поддержка сайта, к сожалению, требует не только сил и энергии, но и денег. Если у Вас, вдруг, где-то завалялось немного лишних денег - поддержите портал
| |
Самая популярная новость | Сегодня новостей пока не было. | |
Опрос |
| |
Поиск на сайте Русский стол | | |
Обмен баннерами |
| |
Еврейская музыка и песни на идиш | | |
| |
Давид Гай: 'Антисемитизм всегда идет сверху...' Отправлено от Anonymous - Tuesday, August 31 @ 00:00:00 MSD
|
Лея Мозес
Эпоха перестройки изобиловала сенсационными литературными произведениями, которые вторгались в ранее запретные области, опровергали старые мифы, развенчивали героев и реабилитировали "злодеев". Книга известного журналиста и писателя Давида Гая "Десятый круг", опубликованная в конце 80-х годов, выделялась даже на этом фоне, что неудивительно: советскому читателю впервые предлагалась документальная повесть, посвященная трагедии и героизму советского еврейства в годы нацистской оккупациии. Описывая Минское гетто - самое крупное на территории СССР (туда были загнаны около 135 тысяч человек, из которых погибли более 100 тысяч), автор откровенно и бесстрашно касался любых тем - от самых светлых и героических до самых позорных и ужасных. Недавно "Десятый круг" был переведен в США на английский язык и опубликован под названием "Innocence in Hell" ("Невинные в аду").
"Для меня очень важен факт выхода книги на английском языке, на котором читает весь мир, - говорит ее автор Давид Гай, главный редактор популярной нью-йоркской газеты "Русская реклама". - Мне кажется, это приобретает особую важность сейчас, когда во всем мире угрожающе растет антисемитизм, когда демонизируют Израиль и не прекращаются попытки отрицания Катастрофы".
- То есть, вы решили издать книгу на "международном" языке в противовес нынешним юдофобским тенденциям? Чтобы донести правду до широкой общественности?
- Да, отчасти."Невинные в аду" - история "образцового" гетто, и любой нормальный человек, ознакомившись с ней, не может не ужаснуться. И он уже вряд ли поверит измышлениям тех, кто отрицает или преуменьшает трагедию нашего народа в годы Второй мировой войны.
Я помню мое собственное состояние в процессе работы над книгой. Материалы я собирал два года, а повесть (почти 200 страниц) написал за 37 дней. Все эти дни я переживал вместе с моими героями невообразимые ужасы и был на грани нервного срыва. Дойдя до главы о детях, я понял, что либо не выдержу, либо пересилю себя и допишу ее. Как писать о мальчике, который греется у костра, где догорают трупы его родителей? Или о детишках, которые прячутся от погрома и за отсутствием воды пьют мочу? Детская глава - это запредел, Апокалипсис...
Но решение издать "Невинных в аду" обусловлено не только нынешними антисемитскими настроениями. Первым долгом я сделал это для наших детей, внуков, правнуков, которые, к сожалению, уже не могут прочесть книгу на русском языке. Они должны знать историю своих предков, свои корни. Кроме того, я хотел, чтобы книгу прочитали американцы, в том числе американские евреи, которым мало что известно об истории Катастрофы на территории СССР.
Осуществить замысел мне помогли мои герои - уцелевшие узники Минского гетто, живущие сейчас в Америке. Более того, именно они первыми заговорили о необходимости перевести книгу на английский язык - "для внуков и правнуков". Среди моих спонсоров - дети и родственники бывших узников, в том числе Ян Лупьян, замечательный врач-невропатолог, сын легендарной партизанки Цили Ботвинник; Михаил и Мария Аксельроды (он - крупный финансист, она - менеджер математического центра для детей "Интеллект"); известные в нашей иммиграции люди - Бэлла Зелкина, Олег Гутник, Анатолий Айзенберг. Большую помощь оказала мне Объединенная ассоциация восточноевропейских евреев. И, разумеется, я бесконечно благодарен прекрасной переводчице Нине Генн, которая отнеслась к работе над книгой как к главному делу своей жизни.
- Насколько я понимаю, многие ваши герои и их семьи живут теперь в Америке?
- Да, в Америке и в Израиле. В Белоруссии почти никого не осталось. В Америке живет дочь подпольщика Михаила Гебелева - Светлана. Известный израильский журналист Владимир Добин - сын писателя Григория (Гирша) Добина, который тоже был узником Минского гетто. Кстати, Гирш Добин оказал мне неоценимую помощь во время работы над "Десятым кругом" - он перевел на русский язык воспоминания уцелевших узников, собранные им самим и записанные на идиш. Некоторые из бывших узников и партизан уже тогда находились в Израиле или США, и я не мог с ними встретиться. В Израиль уехал легендарный подпольщик Гирш Смоляр, и белорусская пресса - в отместку - всячески его шельмовала. В каких только грехах его не обвиняли! Он, якобы, за золото откупал своих родственников, или даже был провокатором и агентом гестапо. Я постарался в своей книге восстановить доброе имя Смоляра. Незадолго до его смерти, в 1991 году, я побывал у него в Тель-Авиве и подарил ему "Десятый круг". И представьте себе, он не выдержал и разрыдался, прижимая книгу к груди. Он очень болезненно воспринимал всю эту клеветническую кампанию.
- В годы перестройки еврейская тема вроде бы стала дозволенной и даже модной. Но, как я вижу, некоторые установки и запреты оставались в силе...
- Конечно. Я вам расскажу, как мне удалось добыть совершенно секретные материалы Института истории Академии наук Белоруссии. Рабочая группа института занималась историей Минского гетто в течение 7-8 лет, но результаты их исследований не публиковались, а лежали в архиве, в пяти секретных папках. Я пришел в институт с рекомендательными письмами от журнала "Знамя" и Союза писателей СССР. Мне повезло - директора не было, а ученый секретарь - видимо, приличный человек - отвел меня в архив и попросил одну из сотрудниц "взять над гостем шефство". Как я и ожидал, в папках, кроме фактов и имен, которые я уже знал, было очень много не известной мне, причем крайне важной информации. К шести часам вечера я успел обработать только две папки. А на следующий день должен был приехать директор, и я чувствовал, что с ним этот номер не пройдет. Что делать? Я стал бросать многозначительные взгляды на сотрудницу архива. К счастью, она меня поняла: "Тихонько положите папки в портфель и унесите их, но завтра утром мы встретимся недалеко от института, и вы мне их вернете, иначе будет скандал". Я работал всю ночь - переписывал, конспектировал. А дальше все было так, как я предполагал: директор пришел в ужас, узнав, что меня допустили к папкам. Они, мол, сверхсекретные, надо было посоветоваться с ЦК. Думаю, он советовался не только с ЦК, но и с КГБ, потому что мой номер в гостинице явно обыскали. Но я был настороже и все блокноты носил с собой, даже спал с ними...
- За рукопись, содержащую секретные данные, должны были, по идее, ухватиться все солидные журналы. Ведь это была эпоха гласности и пересмотра официальной истории...
- Тем не менее моя повесть пролежала в редакции журнала "Знамя" около года. Редактор - Григорий Бакланов, известный писатель-фронтовик, еврей - очень хотел ее напечатать, но ужасно боялся. Наконец, я прибег к уловке и сказал ему, что отдаю рукопись в "Новый мир". Бакланов "клюнул", и в 12-й книжке "Знамени" за 1988 год вышел журнальный вариант повести. Полностью она была опубликована в издательстве "Советский писатель" спустя два года.
- Как вы думаете, если бы вы работали над книгой о Минском гетто в нынешней Белоруссии, в нынешней России, вы столкнулись бы с аналогичными трудностями?
- В нынешней Белоруссии я столкнулся бы с гораздо большими трудностями. Там ведь мало что изменилось, а если изменилось, то в худшую сторону. До сих пор там замалчивается участие евреев в партизанском движении. Замалчивается страшная роль, которую сыграл в судьбе евреев Пантелеймон Пономаренко, бывший до войны первым секретарем ЦК Компартии Белоруссии. Когда немцы подошли к Минску, Пономаренко и другие лидеры республики позорно бежали, не оставив там подполья. Оно создавалось само по себе, снизу, и в нем было очень много евреев (среди них - Герой Советского Союза Исай Казинец, именем которого названа улица в Минске). Так вот, Пономаренко, ставший руководителем штаба партизанского движения СССР, разослал в начале ноября 1942 года позорную радиограмму, адресованную партизанским отрядам Белоруссии. В ней сообщалось, что евреи, которые бегут из гетто в леса к партизанам, выдавая себя за подпольщиков, могут быть агентами гестапо. В результате сотни евреев, добиравшихся до партизанских отрядов, погибали от пуль партизан. Я нашел эту радиограмму, она приводится в моей книге...
Что же касается России, то там запрет с еврейской темы снят. Работают еврейские центры, синагоги, иешивы, создаются еврейские организации. Но по-прежнему ходят мифы о евреях, "воевавших в Ташкенте". Стараются умалчивать о евреях - героях войны. Я уж не говорю об антиизраильских настроениях, об антиамериканизме, который, кстати, тоже замешан на неприязни к евреям.
- То есть, говорить об отсутствии антисемитизма в России преждевременно? Но какой он - бытовой или государственный?
- На мой взгляд, антисемитизм всегда идет сверху вниз, а не наоборот. Внизу, в народе, есть предрассудки, но если не направлять их сверху, не дать им развиваться, они не приведут к трагическим последствиям.
- Но многие российские деятели, а также добровольные имиджмейкеры России в нашей иммиграции чуть ли не с пеной у рта утверждают, что государственного антисемитизма на нашей "бывшей родине" нет...
- Я тоже был бы очень рад сказать, что нет. Мне часто говорят, что там кипит еврейская жизнь и чуть ли не все олигархи - евреи. Да, это правда, отрицать это было бы смешно. Но в то же время... Российские власти весьма снисходительны по отношению к скинхедам и другим ура-патриотическим объединениям. Их если не поощряют (в чем я сильно сомневаюсь), то, во всяком случае, никак не ограничивают. В нормальной стране эти молодчики давно очутились бы за решеткой, получили бы хорошие сроки. В России можно делать антисемитские заявления с думской трибуны, высказывать антисемитские взгляды в газетах, поносить евреев публично, и никто за это ответственности не несет. Так есть ли там государственный антисемитизм?..
- Парадоксально, что при этом российские власти заигрывают с евреями, эмигрировавшими в Америку и Израиль, называют нас "российской диаспорой", пытаются превратить нас в пророссийское лобби...
- Это не попытки, а четкая, целенаправленная политика, на которую не жалеют миллионы долларов. Говорят, что создается даже специальный телеканал для "русского зарубежья". Моя позиция в вопросе наших отношений с Россией такова: нельзя забывать, откуда мы, отбрасывать русскую культуру, на которой мы воспитаны, но надо помнить, кто мы, где живем и почему сюда приехали. Интеграция в американскую еврейскую жизнь идет крайне трудно, но она совершенно необходима.
Forverts
|
|
| |
Article Rating | Average Score: 0 Голосов: 0
| |
|
|