Еврейская кухня
Евреи всех стран, объединяйтесь!
Добро пожаловать на сайт Jewniverse - Yiddish Shteytl
    Поиск   искать в  

 РегистрацияГлавная | Добавить новость | Ваш профиль | Разделы | Наш Самиздат | Уроки идиш | Старый форум | Новый форум | Кулинария | Jewniverse-Yiddish Shtetl in English | RED  

Help Jewniverse Yiddish Shtetl
Поддержка сайта, к сожалению, требует не только сил и энергии, но и денег. Если у Вас, вдруг, где-то завалялось немного лишних денег - поддержите портал



OZON.ru

OZON.ru

Самая популярная новость
Сегодня новостей пока не было.

Главное меню
· Home
· Sections
· Stories Archive
· Submit News
· Surveys
· Your Account
· Zina

Поиск



Опрос
Что Вы ждете от внешней и внутренней политики России в ближайшие 4 года?

Тишину и покой
Переход к капиталистической системе планирования
Полный возврат к командно-административному плану
Жуткий синтез плана и капитала
Новый российский путь. Свой собственный
Очередную революцию
Никаких катастрофических сценариев не будет



Результаты
Опросы

Голосов 717

Новости Jewish.ru

Наша кнопка












Поиск на сайте Русский стол


Обмен баннерами


Российская газета


Еврейская музыка и песни на идиш

  
Давид Гай: 'Антисемитизм всегда идет сверху...'

Отправлено от Anonymous - Tuesday, August 31 @ 00:00:00 MSD

Antisemitism
Лея Мозес


Эпоха перестройки изобиловала сенсационными литературными произведениями, которые вторгались в ранее запретные области, опровергали старые мифы, развенчивали героев и реабилитировали "злодеев". Книга известного журналиста и писателя Давида Гая "Десятый круг", опубликованная в конце 80-х годов, выделялась даже на этом фоне, что неудивительно: советскому читателю впервые предлагалась документальная повесть, посвященная трагедии и героизму советского еврейства в годы нацистской оккупациии. Описывая Минское гетто - самое крупное на территории СССР (туда были загнаны около 135 тысяч человек, из которых погибли более 100 тысяч), автор откровенно и бесстрашно касался любых тем - от самых светлых и героических до самых позорных и ужасных. Недавно "Десятый круг" был переведен в США на английский язык и опубликован под названием "Innocence in Hell" ("Невинные в аду").
"Для меня очень важен факт выхода книги на английском языке, на котором читает весь мир, - говорит ее автор Давид Гай, главный редактор популярной нью-йоркской газеты "Русская реклама". - Мне кажется, это приобретает особую важность сейчас, когда во всем мире угрожающе растет антисемитизм, когда демонизируют Израиль и не прекращаются попытки отрицания Катастрофы".



- То есть, вы решили издать книгу на "международном" языке в противовес нынешним юдофобским тенденциям? Чтобы донести правду до широкой общественности?
- Да, отчасти."Невинные в аду" - история "образцового" гетто, и любой нормальный человек, ознакомившись с ней, не может не ужаснуться. И он уже вряд ли поверит измышлениям тех, кто отрицает или преуменьшает трагедию нашего народа в годы Второй мировой войны.

Я помню мое собственное состояние в процессе работы над книгой. Материалы я собирал два года, а повесть (почти 200 страниц) написал за 37 дней. Все эти дни я переживал вместе с моими героями невообразимые ужасы и был на грани нервного срыва. Дойдя до главы о детях, я понял, что либо не выдержу, либо пересилю себя и допишу ее. Как писать о мальчике, который греется у костра, где догорают трупы его родителей? Или о детишках, которые прячутся от погрома и за отсутствием воды пьют мочу? Детская глава - это запредел, Апокалипсис...
Но решение издать "Невинных в аду" обусловлено не только нынешними антисемитскими настроениями. Первым долгом я сделал это для наших детей, внуков, правнуков, которые, к сожалению, уже не могут прочесть книгу на русском языке. Они должны знать историю своих предков, свои корни. Кроме того, я хотел, чтобы книгу прочитали американцы, в том числе американские евреи, которым мало что известно об истории Катастрофы на территории СССР.
Осуществить замысел мне помогли мои герои - уцелевшие узники Минского гетто, живущие сейчас в Америке. Более того, именно они первыми заговорили о необходимости перевести книгу на английский язык - "для внуков и правнуков". Среди моих спонсоров - дети и родственники бывших узников, в том числе Ян Лупьян, замечательный врач-невропатолог, сын легендарной партизанки Цили Ботвинник; Михаил и Мария Аксельроды (он - крупный финансист, она - менеджер математического центра для детей "Интеллект"); известные в нашей иммиграции люди - Бэлла Зелкина, Олег Гутник, Анатолий Айзенберг. Большую помощь оказала мне Объединенная ассоциация восточноевропейских евреев. И, разумеется, я бесконечно благодарен прекрасной переводчице Нине Генн, которая отнеслась к работе над книгой как к главному делу своей жизни.
- Насколько я понимаю, многие ваши герои и их семьи живут теперь в Америке?
- Да, в Америке и в Израиле. В Белоруссии почти никого не осталось. В Америке живет дочь подпольщика Михаила Гебелева - Светлана. Известный израильский журналист Владимир Добин - сын писателя Григория (Гирша) Добина, который тоже был узником Минского гетто. Кстати, Гирш Добин оказал мне неоценимую помощь во время работы над "Десятым кругом" - он перевел на русский язык воспоминания уцелевших узников, собранные им самим и записанные на идиш. Некоторые из бывших узников и партизан уже тогда находились в Израиле или США, и я не мог с ними встретиться. В Израиль уехал легендарный подпольщик Гирш Смоляр, и белорусская пресса - в отместку - всячески его шельмовала. В каких только грехах его не обвиняли! Он, якобы, за золото откупал своих родственников, или даже был провокатором и агентом гестапо. Я постарался в своей книге восстановить доброе имя Смоляра. Незадолго до его смерти, в 1991 году, я побывал у него в Тель-Авиве и подарил ему "Десятый круг". И представьте себе, он не выдержал и разрыдался, прижимая книгу к груди. Он очень болезненно воспринимал всю эту клеветническую кампанию.
- В годы перестройки еврейская тема вроде бы стала дозволенной и даже модной. Но, как я вижу, некоторые установки и запреты оставались в силе...
- Конечно. Я вам расскажу, как мне удалось добыть совершенно секретные материалы Института истории Академии наук Белоруссии. Рабочая группа института занималась историей Минского гетто в течение 7-8 лет, но результаты их исследований не публиковались, а лежали в архиве, в пяти секретных папках. Я пришел в институт с рекомендательными письмами от журнала "Знамя" и Союза писателей СССР. Мне повезло - директора не было, а ученый секретарь - видимо, приличный человек - отвел меня в архив и попросил одну из сотрудниц "взять над гостем шефство". Как я и ожидал, в папках, кроме фактов и имен, которые я уже знал, было очень много не известной мне, причем крайне важной информации. К шести часам вечера я успел обработать только две папки. А на следующий день должен был приехать директор, и я чувствовал, что с ним этот номер не пройдет. Что делать? Я стал бросать многозначительные взгляды на сотрудницу архива. К счастью, она меня поняла: "Тихонько положите папки в портфель и унесите их, но завтра утром мы встретимся недалеко от института, и вы мне их вернете, иначе будет скандал". Я работал всю ночь - переписывал, конспектировал. А дальше все было так, как я предполагал: директор пришел в ужас, узнав, что меня допустили к папкам. Они, мол, сверхсекретные, надо было посоветоваться с ЦК. Думаю, он советовался не только с ЦК, но и с КГБ, потому что мой номер в гостинице явно обыскали. Но я был настороже и все блокноты носил с собой, даже спал с ними...
- За рукопись, содержащую секретные данные, должны были, по идее, ухватиться все солидные журналы. Ведь это была эпоха гласности и пересмотра официальной истории...
- Тем не менее моя повесть пролежала в редакции журнала "Знамя" около года. Редактор - Григорий Бакланов, известный писатель-фронтовик, еврей - очень хотел ее напечатать, но ужасно боялся. Наконец, я прибег к уловке и сказал ему, что отдаю рукопись в "Новый мир". Бакланов "клюнул", и в 12-й книжке "Знамени" за 1988 год вышел журнальный вариант повести. Полностью она была опубликована в издательстве "Советский писатель" спустя два года.
- Как вы думаете, если бы вы работали над книгой о Минском гетто в нынешней Белоруссии, в нынешней России, вы столкнулись бы с аналогичными трудностями?
- В нынешней Белоруссии я столкнулся бы с гораздо большими трудностями. Там ведь мало что изменилось, а если изменилось, то в худшую сторону. До сих пор там замалчивается участие евреев в партизанском движении. Замалчивается страшная роль, которую сыграл в судьбе евреев Пантелеймон Пономаренко, бывший до войны первым секретарем ЦК Компартии Белоруссии. Когда немцы подошли к Минску, Пономаренко и другие лидеры республики позорно бежали, не оставив там подполья. Оно создавалось само по себе, снизу, и в нем было очень много евреев (среди них - Герой Советского Союза Исай Казинец, именем которого названа улица в Минске). Так вот, Пономаренко, ставший руководителем штаба партизанского движения СССР, разослал в начале ноября 1942 года позорную радиограмму, адресованную партизанским отрядам Белоруссии. В ней сообщалось, что евреи, которые бегут из гетто в леса к партизанам, выдавая себя за подпольщиков, могут быть агентами гестапо. В результате сотни евреев, добиравшихся до партизанских отрядов, погибали от пуль партизан. Я нашел эту радиограмму, она приводится в моей книге...
Что же касается России, то там запрет с еврейской темы снят. Работают еврейские центры, синагоги, иешивы, создаются еврейские организации. Но по-прежнему ходят мифы о евреях, "воевавших в Ташкенте". Стараются умалчивать о евреях - героях войны. Я уж не говорю об антиизраильских настроениях, об антиамериканизме, который, кстати, тоже замешан на неприязни к евреям.
- То есть, говорить об отсутствии антисемитизма в России преждевременно? Но какой он - бытовой или государственный?
- На мой взгляд, антисемитизм всегда идет сверху вниз, а не наоборот. Внизу, в народе, есть предрассудки, но если не направлять их сверху, не дать им развиваться, они не приведут к трагическим последствиям.
- Но многие российские деятели, а также добровольные имиджмейкеры России в нашей иммиграции чуть ли не с пеной у рта утверждают, что государственного антисемитизма на нашей "бывшей родине" нет...
- Я тоже был бы очень рад сказать, что нет. Мне часто говорят, что там кипит еврейская жизнь и чуть ли не все олигархи - евреи. Да, это правда, отрицать это было бы смешно. Но в то же время... Российские власти весьма снисходительны по отношению к скинхедам и другим ура-патриотическим объединениям. Их если не поощряют (в чем я сильно сомневаюсь), то, во всяком случае, никак не ограничивают. В нормальной стране эти молодчики давно очутились бы за решеткой, получили бы хорошие сроки. В России можно делать антисемитские заявления с думской трибуны, высказывать антисемитские взгляды в газетах, поносить евреев публично, и никто за это ответственности не несет. Так есть ли там государственный антисемитизм?..
- Парадоксально, что при этом российские власти заигрывают с евреями, эмигрировавшими в Америку и Израиль, называют нас "российской диаспорой", пытаются превратить нас в пророссийское лобби...
- Это не попытки, а четкая, целенаправленная политика, на которую не жалеют миллионы долларов. Говорят, что создается даже специальный телеканал для "русского зарубежья". Моя позиция в вопросе наших отношений с Россией такова: нельзя забывать, откуда мы, отбрасывать русскую культуру, на которой мы воспитаны, но надо помнить, кто мы, где живем и почему сюда приехали. Интеграция в американскую еврейскую жизнь идет крайне трудно, но она совершенно необходима.

Forverts

 
Повествующие Линки
· Больше про Antisemitism
· Новость от Irena


Самая читаемая статья: Antisemitism:
Григорий Шехтман. 'Два Эдуарда' на знаменах антисемитов


Article Rating
Average Score: 0
Голосов: 0

Please take a second and vote for this article:

Excellent
Very Good
Good
Regular
Bad



опции

 Напечатать текущую страницу  Напечатать текущую страницу

 Отправить статью другу  Отправить статью другу




jewniverse © 2001 by jewniverse team.


Web site engine code is Copyright © 2003 by PHP-Nuke. All Rights Reserved. PHP-Nuke is Free Software released under the GNU/GPL license.
Время генерации страницы: 0.059 секунд