Еврейская кухня
Евреи всех стран, объединяйтесь!
Добро пожаловать на сайт Jewniverse - Yiddish Shteytl
    Поиск   искать в  

 РегистрацияГлавная | Добавить новость | Ваш профиль | Разделы | Наш Самиздат | Уроки идиш | Старый форум | Новый форум | Кулинария | Jewniverse-Yiddish Shtetl in English | RED  

Help Jewniverse Yiddish Shtetl
Поддержка сайта, к сожалению, требует не только сил и энергии, но и денег. Если у Вас, вдруг, где-то завалялось немного лишних денег - поддержите портал



OZON.ru

OZON.ru

Самая популярная новость
Сегодня новостей пока не было.

Главное меню
· Home
· Sections
· Stories Archive
· Submit News
· Surveys
· Your Account
· Zina

Поиск



Опрос
Что Вы ждете от внешней и внутренней политики России в ближайшие 4 года?

Тишину и покой
Переход к капиталистической системе планирования
Полный возврат к командно-административному плану
Жуткий синтез плана и капитала
Новый российский путь. Свой собственный
Очередную революцию
Никаких катастрофических сценариев не будет



Результаты
Опросы

Голосов 716

Новости Jewish.ru

Наша кнопка












Поиск на сайте Русский стол


Обмен баннерами


Российская газета


Еврейская музыка и песни на идиш

  
Анна Нейски. Популярный радиоведущий - ушел из жизни.

Отправлено от Anonymous - Monday, June 13 @ 00:00:00 MSD

IsraelСемь лет назад на открытую встречу иерусалимской группы поддержки детей- жерт насилия и расизма в израильских школах пришла немолодая женщина. Она послушала наши рассказы и попросила слова. Я - родственница известного радиокомментатора Мордехая Кармона, сказала она нам, - Его тоже избили подростки во вдворе иерусалимского дома, когда он выносил мусор. Подростки кричали ему "вонючий русский, убирайся в свою Россию!"
Несколько соседских семей почему-то выбрали Кармона жертвой травли, и на него выливалась вся их ненависть к "вонючим русским, которые, все подряд алкоголики, а женщины - все проститутки". Об этом было несколько заметок в газетах
Мы не слушали "Коль Исраэль" на русском языке, и Мордехая Кармона запомнили этим. Теперь пришло сообщение, что Кармона не стало.
Ниже некоролог.
АН


Мы уже никогда не услышим слов "У микрофона Мордехай Кармон". Популярный радиоведущий - ушел из жизни.


Мордехай КАРМОН родился в Москве в 1939 году. Закончил испанское отделение МГПИ им. Ленина. С 1970 г. в Израиле, с 1971 г. работает на радио «Коль Исраэль». На радиостанции РЭКА вел программу «Любовь с первого слова».

Из воспоминаний Шели Шрайман:

У репатриантов, не знающих иврита, были свои герои. Один из них - журналист радио «Коль Исраэль» Мордехай Кармон, ведущий передач на русском языке. Уже после войны, заслышав его - такой узнаваемый - голос на улице, люди оборачивались вслед его обладателю, а некоторые подходили и произносили неизменное: «Вы Мордехай Кармон? Мы слушали вас всю войну».
С Мордехаем Кармоном связана одна курьезная история: однажды он начал свой выход в эфир с оговорки, от которой у многих радиослушателей затряслись поджилки: «Дорогие радиослушатели, только что мы с вами пережили еще одну ядерную атаку на Израиль, но, тем не менее, наша программа - снова в эфире».
Ведущий тут же извинился за оговорку, но, тем не менее, некоторые радиослушатели изводили его потом вопросами: «А была ли это оговорка? Может быть, от нас скрывают ужасную правду?»
О том, как это было, Мордехай Кармон рассказывает мне так:
- Тревога прозвучала в тот день как раз накануне моего выхода в эфир. Я вместе с другими сотрудниками «Коль Исраэль» находился в соседнем здании - в загерметизированном помещении. Мы думали, что выпуск передачи придется отменить - никто не знал, когда прозвучит отбой. И вдруг объявляют отбой воздушной тревоги - за две минуты моего выхода в эфир. Я бегу в студию, на ходу срывая противогаз. Звукооператор уже на месте, включает вступительную мелодию, и я сходу произношу фразу… и вижу, что звукооператор начинает махать мне руками, как ветряная мельница. Я закрываю микрофон рукой и спрашиваю его: «В чем дело?» - «Ты сказал ЯДЕРНАЯ атака!» Я тут же начинаю извиниться перед радиослушателями за оговорку. Через день в одной из русскоязычных газет написали, что в других странах за такую оговорку уже поставили бы к стенке, на что я тут же отреагировал, сказав, что слава Б-гу я уже давно не живу в других странах .

- Как руководство «Коль Исраэль» отреагировало на этот случай?
- Меня спросили: «О чем ты думал?», на что я ответил: «Я не думал, я бежал к микрофону, чтобы успеть к началу выпуска».
- Что вы ощущали в тот момент, когда обращались к радиослущателям, сознавая, что тысячи новоприбывших ловят каждое ваше слово?
- Для меня это была обычная повседневная работа. Просто во время войны ее стало больше. Мой получасовой выпуск «Алло, я вас слушаю» вместо еженедельного превратился в ежедневный. Кроме того, я стал выходить в эфир с 15-минутной программой «Юмор военного времени», в котором звучали шуточки типа «на территории Ирака в библейские времена находился эдемский сад, а теперь там находится саддамский ад», и так далее.

Реплика в сторону

Это правда, юмор очень спасал нас от депрессии в ту войну. Я помню, как наш приятель художник Марк Точилкин нарисовал на большом, в человеческий рост, холсте, фигуру солдата-победителя на фоне развивающегося израильского флага, и попирающего ногой извивающуюся гадину с лицом иракского диктатора. В том месте, где помещалась голова солдата, Марик вырезал дырку, в которую любой желающий мог вставить свою голову.
Наш сосед по квартире композитор Михаил Агре, подрабатывавший по вечерам игрой на рояле в лобби-баре тель-авивского «Шератона», каждый вечер отправлялся на работу без противогаза. Моя 11-летняя дочь однажды не выдержала и спросила его: «Миша, почему ты не берешь с собой противогаз?» - «Видишь ли, Наташенька, он мне очень не идет» , - ответил музыкант, поглаживая лацканы своего элегантного пиджака.
Рассказывали и такое: люди, которых воздушная тревога застала в тель-авивском супермаркете, с удивлением спросили человека, начавшего снимать противогаз до окончания воздушной тревоги, почему он это делает. «А наш район уже освободили, я живу в Иерусалиме», - ответил он.

Довольно часто Мордехай Кармон приглашал на свои передачи разных специалистов психологов, представителей гражданской обороны и других. Однажды он пригласил ветеринара, который объяснял, как обеспечить защиту домашним животным во время ракетных атак. Поскольку противогаз исключался, предлагалось загонять животное под стол, постелив на него полиэтилен, свисающий вниз наподобие скатерти, до самого пола. По этому поводу, как вспоминает Мордехай Кармон, было две интересные реакции. Один возмущенный радиослушатель позвонил во время передачи с гневными восклицаниями:
- Тут люди во время атак от страха чуть не помирают, а вы о кошечках и собачках!
Другой радиослушатель, напротив, поблагодарил за дельный совет и поделился интересным наблюдением:
- В первый раз пса очень трудно было загнять под стол, зато во время очередных атак он сам пулей несся в импровизированное убежище.
…Помимо всышеупомянутых передач, Мордехай Кармон выступал с актуальными обзорами событий. Я поинтересовалась источниками информации и степенью ее обработки (фильтрации).
- Никаких особых источников информации у нас не было. Прослушав новости иврите, мы переводили их на русский и выходили в эфир. В то время, когда еще не было РЭКИ, наш русский отдел на «Коль Исраэль» относился к категории иновещания (то есть вещания на другом языке). Сегодня РЭКА является одним из признанных - наравне с другими - средством массовой информации. И произошло это во многом благодаря войне в Персидском заливе, когда стала очевидна неообходимость расширить вещание на русском языке.
Напоследок я говорю Мордехаю Кармону, что во время войны в Персидском заливе ему приходилось выступать не столько в роли ведущего, сколько в роли психолога. Репатрианты, запертые в загерметизированных комнатах, имели единственную связь с внешним миром - радио (израильское телевидение тогда на русском не вещало). На что Мордехай Кармон резонно замечает:
- Любой человек, работающий на радио, отчасти психолог, ведь он общается с людьми. Что же касается меня, у меня были кое-какие предпосылки к тому, чтобы успешнее справляться с этой ролью. По образованию я педагог, изучал психологию. Много лет работал переводчиком, сопровождавшим иностранные делегации. Плюс - многолетняя работа на радио. Наверное, и это давало какие-то результаты во время прямого общения в эфире с радиослушателями во время войны в Персидском заливе.

 
Повествующие Линки
· Больше про Israel
· Новость от Irena


Самая читаемая статья: Israel:
М.Генделев. Два стихотворения.


Article Rating
Average Score: 0
Голосов: 0

Please take a second and vote for this article:

Excellent
Very Good
Good
Regular
Bad



опции

 Напечатать текущую страницу  Напечатать текущую страницу

 Отправить статью другу  Отправить статью другу




jewniverse © 2001 by jewniverse team.


Web site engine code is Copyright © 2003 by PHP-Nuke. All Rights Reserved. PHP-Nuke is Free Software released under the GNU/GPL license.
Время генерации страницы: 0.170 секунд