Help Jewniverse Yiddish Shtetl | Поддержка сайта, к сожалению, требует не только сил и энергии, но и денег. Если у Вас, вдруг, где-то завалялось немного лишних денег - поддержите портал
| |
Самая популярная новость | Сегодня новостей пока не было. | |
Опрос |
| |
Поиск на сайте Русский стол | | |
Обмен баннерами |
| |
Еврейская музыка и песни на идиш | | |
| |
Эллина Тульпер. Способы словообразования в идише Отправлено от tulper - Saturday, April 29 @ 00:10:00 MSD
|
Способы словообразования в идише
В идише, равно как и в немецком языке, широко развита система словообразования, которая обогащет лексический фонд обоих языков даже на новейших этапах развития (в немецком языке − до настоящего времени, в идише − до Второй мировой войны). К оновным моделям словообразованя в идише относятся аффиксация, словосложение, симплификация (стяжение новых слов в симлексы), семантическая деривация (развитие новых значений), субстантивация любой части речи.
Аффиксация (суффиксация, префиксация) занимает главное место в образовании новых слов в идише, при этом аффиксы немецкого происхождения служат основой для данной системы, а славянские и ивритские аффиксы расширяют, дополняют и уточняют её. Суффиксы славянского происхождения в идише преобладают над немецкими и применяются в большинстве своём для образования уменьшительно-ласкательных форм (-ke, -tschik, -enju, -inke, -le, -te), форм с уничижительным значением (-atsch, -ak, -njak, -uk), Nomina agentis (-nik, -nize), а также существительных женского рода (-ke, -sche, -iche): ид. bruderke − нем. Brüderchen; ид. jungermantschik − нем. jünger Mann; ид. mamenju − нем. Mami; ид. sunike − нем. Söhnchen; ид. ferdatsch − нем. Dummkopf; ид. frumak − нем. Frömmler; ид. ligneruk − нем. Lügner; ид. trejfnjak − нем. Jude, der gegen die jüdische Speisegesetzte verstößt; ид. orewnik/ orewnize ¬ − нем. männliche/ weibliche Geisel; ид. lererke − нем. Lehrerin; ид. sekretarsche − нем. Sekretärin; ид. lejbiche − нем. Löwin. Глагольный суффикс славянского просхождения - eve- применятеся в идише для образования новых глаголов: ид. herscheven − нем. diktatorisch herrschen; ид. rateven − нем. retten. [Weinreich 1958b: 379]. Среди суффиксов немецкого происхождения наиболее распространёнными являются -kajt/ hejt, - schaft, -lech, -ik, -ist, -ling, -(e)n: ид. wunderlech − нем. wunderbar; ид. ajnschtimik ¬ − нем. einverstanden; ид. jidischkajt − нем. jidischer Charakter. Семитскими в идише являются суффиксы -im и -(e)s для образования множественного числа существительных мужского и женского рода, реже − среднего рода: ид. di vide − ид. di viduim (нем. Sündenbekenntnis); ид. dos dam − ид. di domim (нем. Blut); ид. der nar − ид. di naronim (нем. der Narr); ид. der pojer − ид. ¬di pojerim (нем. der Bauer); ид. di milchome − ид. ¬di milchomes (нем. der Krieg); ид. dos loschn − ид. di leschojnes (нем. die Sprache).
В идише практически нет префиксов славянского происхождения, большинство приставок являются германскими, но при образовании глаголов часто меняют свои префиксальные функции за счёт славянского влияния (unter-, far-, on-, ap-, iber-, antkegn-, ant-, arajn-, arojß-, arum-, arop-, ba-, der-, durch-, ge-, mit-, ojß-, ojf-/ uf-, zer-): ид. unterkojfn − нем. bestechen (рус. подкупить, пол. podkupic); ид. onschrajbn − нем. fertigschreiben (рус. написать); ид. iberlejenen − нем. fertiglesen (рус. прочитать). Среди семитских представлен только префикс baal-, придающий существительным, образованным от древнееврейских основ, значение человека определённого рода занятий: ид. balmeloche («ремесленник»); ид. balmekaber («автор»).
Если в немецком языке словосложение является распространённой формой словообразования, то в идише наблюдается обратный процесс, а именно, стяжение сложных немецких слов, а также многосложных слов; ид. hentschke − нем. Handtuch, ид. hamfl − нем. Handvoll, ид. donerschtik − нем. Doonerstag, ид. mesch − нем. Messing, ид. tuts − нем. Dutzend. В отдельных случаях в идише наблюдается образование новых сложных слов из морфем одного и того же языка-источника. При этом в самом языке-источнике наличие подобных многосложных слов не наблюдается: ид. schwesterkind («двоюродный брат, двоюродная сестра») = нем. Schwester + Kind; ид. sisworg («сладости») = нем. süß + суффикс -worg от нем. Werk; словообразование kalematones («свадебные подарки») является примером влияния древнееврейских морфем kale («невеста») и matone («подарок»).
Для идиша характерно большое число слов, у которых составляющие их морфемы происходят из разных языков. Сложнопроизводное слово ид. farmischpetn («осудить, обречь») содержит в себе приставку far- и глагольный суффикс -n немецкого происхождения и корень древнееврейского происхождения mischpat. В слове doktorke («женщина-врач») корень относится к латинскому doctor, суффикс -ke – преимущественно славянский. Существуют и такие слова, которые демонстрируют взаимодействие морфем романского происхождения с морфемами других языков. Слово kolerlej («всевозможный, всякого рода») оразуют древнееврейский корень -kol- и сложный суффикс -er+lej, состоящий из немецкой флексии er и элемента lej французского происхождения.
Некоторые сложнопроизводные слова образуются на базе словосочетаний. Так, от словосочетания a schpaß machn («шутить») образовано слово schpaßmacher («весельчак», «шутник»); kalte milchome («холодная война») − kaltemilchomenik («рыцарь») и т.п.
Большинство заимствований претерпевало также фонетические и семантические изменения: расширение значения (древнеевр. baal habejs («хозяин дома») в идише звучит как balebos и имеет значение «хозяина», но не только дома); улучшение значения (слово Abscheu в современном немецком получило значение «отвращение», а в идише opschoj обозначает «благоговение, пиетет»).
Эллина Тульпер
(На материалах личного научного исследования)
|
|
| |
Article Rating | Average Score: 0 Голосов: 0
| |
|
|