Уроки идиш
Евреи всех стран, объединяйтесь!
Добро пожаловать на сайт Jewniverse - Yiddish Shteytl
    Поиск   искать в  

 РегистрацияГлавная | Добавить новость | Ваш профиль | Разделы | Наш Самиздат | Уроки идиш | Старый форум | Новый форум | Кулинария | Jewniverse-Yiddish Shtetl in English | RED  

Help Jewniverse Yiddish Shtetl
Поддержка сайта, к сожалению, требует не только сил и энергии, но и денег. Если у Вас, вдруг, где-то завалялось немного лишних денег - поддержите портал



OZON.ru

OZON.ru

Самая популярная новость
Сегодня новостей пока не было.

Главное меню
· Home
· Sections
· Stories Archive
· Submit News
· Surveys
· Your Account
· Zina

Поиск



Опрос
Что Вы ждете от внешней и внутренней политики России в ближайшие 4 года?

Тишину и покой
Переход к капиталистической системе планирования
Полный возврат к командно-административному плану
Жуткий синтез плана и капитала
Новый российский путь. Свой собственный
Очередную революцию
Никаких катастрофических сценариев не будет



Результаты
Опросы

Голосов 715

Новости Jewish.ru

Наша кнопка












Поиск на сайте Русский стол


Обмен баннерами


Российская газета


Еврейская музыка и песни на идиш

  
Эллина Тульпер. Синонимы в идише

Отправлено от tulper - Monday, May 01 @ 00:10:00 MSD

YiddishСинонимы в идише

Важным аспектом в формировании лексической системы идиша является огромное количество синонимов. Синонимы играют существенную роль в обогащении вокабуляра любого языка. За счет заимствований из разных языков слов, имеющих одинаковое или близкое значение, идиш занимает по числу синонимов первое место в мире. А это делает возможным расширить понятийное разнообразие языка [Шапиро 1989: 714].

Для идиша характерна синонимика с большим количеством (по сравнению с другими языками) дублетов – синонимов, не отличающихся оттенками значения и не всегда отличающихся друг от друга в стилистическом плане. Для образования синонимов в идише можно выделить следующие причины:

• Пополнение языка словами из разных немецких диалектов («бельё» − ид. wesch, gret; «воротник» − ид. kolner, kragn).
• Сближение значений разных по смыслу слов (пришедшие из древнееврейского в идиш gvir (господин), nogid (князь), ojscher (богатство) в идише одинаково обозначают «богач»).

• Употребление слов в переносном смысле (слово «дурак» обозначается не только словами ид. nar, tipesch, schojte, golem, но также словами ferd («лошадь»), bok («козёл»), behejme («скотина, корова»), loksch («лапша») и др.).

• Заимствования из разных языков («шкаф» – ид. almer ( лат. almarium), ид. schrank (нем. Schrank), ид. schafe (польск. schafe); «всегда» – ид. stendik (нем. ständig), ид. tomid (древнеевр. tomid)). Так, например, идиш заимствовал из древнееврейского слово sojfer (книга) и из немецкого слово buch (книга), а оказавшись в языке идиш, слово sojfer приобрело новый смысл – «священная книга», в то время как за словом buch идиш сохранил значение – «обыкновенная книга».

Наряду с отдельными словами в качестве синонимов выступают словосочетания, например: «ложь, небылица» обозначаются не только словами ид. lign, scheker, но и словосочетаниями ид. nit geschtojgn un nit geflojgn («не стоял и не летал»), ид. halemojer purim (шутливое название несуществующего праздника).

Ellina Tulper
ETulper@aol.com

 
Повествующие Линки
· Больше про Yiddish
· Новость от Irena


Самая читаемая статья: Yiddish:
Шуточный русско-еврейский идиоматический словарь (продолжение)


Article Rating
Average Score: 0
Голосов: 1


Please take a second and vote for this article:

Excellent
Very Good
Good
Regular
Bad



опции

 Напечатать текущую страницу  Напечатать текущую страницу

 Отправить статью другу  Отправить статью другу




jewniverse © 2001 by jewniverse team.


Web site engine code is Copyright © 2003 by PHP-Nuke. All Rights Reserved. PHP-Nuke is Free Software released under the GNU/GPL license.
Время генерации страницы: 0.064 секунд