Еврейская кухня
Евреи всех стран, объединяйтесь!
Добро пожаловать на сайт Jewniverse - Yiddish Shteytl
    Поиск   искать в  

 РегистрацияГлавная | Добавить новость | Ваш профиль | Разделы | Наш Самиздат | Уроки идиш | Старый форум | Новый форум | Кулинария | Jewniverse-Yiddish Shtetl in English | RED  

Help Jewniverse Yiddish Shtetl
Поддержка сайта, к сожалению, требует не только сил и энергии, но и денег. Если у Вас, вдруг, где-то завалялось немного лишних денег - поддержите портал



OZON.ru

OZON.ru

Самая популярная новость
Сегодня новостей пока не было.

Главное меню
· Home
· Sections
· Stories Archive
· Submit News
· Surveys
· Your Account
· Zina

Поиск



Опрос
Что Вы ждете от внешней и внутренней политики России в ближайшие 4 года?

Тишину и покой
Переход к капиталистической системе планирования
Полный возврат к командно-административному плану
Жуткий синтез плана и капитала
Новый российский путь. Свой собственный
Очередную революцию
Никаких катастрофических сценариев не будет



Результаты
Опросы

Голосов 731

Новости Jewish.ru

Наша кнопка












Поиск на сайте Русский стол


Обмен баннерами


Российская газета


Еврейская музыка и песни на идиш

  
Александр Львов. Еврейский Тульчин в полевых записях 2005-2006 годов (тексты с в

Отправлено от Anonymous - Tuesday, December 12 @ 05:17:38 MSK

ScienceВ этой подборке - два небольших текста, написанных для выставки «Разговоры на улице Ленина». Я решил опубликовать их здесь потому, что они имеют отношение не только к данной конкретной выставке, но и к (само)пониманию русскоязычного еврейства, к осмыслению его недавнего советского прошлого и постсоветского настоящего в контексте «большой» еврейской истории, религии и культуры. Искать новые смыслы прошлого и настоящего можно не только в библиотеках и архивах, но и в «поле» - разговаривая с людьми, пытаясь понять их. О том, с какими возможностями и проблемами связано использование методов фольклористики и устной истории, пойдет речь в публикуемых текстах. В качестве предисловия я хотел бы добавить лишь несколько слов о самой выставке.
Это - аудиоэкспозиция, которую нужно не только смотреть, но и слушать. Основным материалом для нее стали интервью, собранные в г. Тульчине во время двух полевых школ-экспедиций, организованных московским центром «Сефер» и «Петербургской иудаикой». Выставка работает до 20 февраля 2007 г. Посмотреть и послушать ее можно в выставочном зале «Петербургской иудаики» (ул. Гагаринская, д. 3, Европейский университет в С.-Петербурге). Это - первая аудиоэкспозиция, открывающая наш новый проект: «Музей еврейской устной истории».
Получить некоторое представление о выставке Вы можете, просмотрев небольшой ролик в формате Flash: скачать (380 Кб). Итак, тексты с выставки.

Александр Львов

Разговоры на улице Ленина еврейский Тульчин в полевых записях

2005-2006 годов

В городе Тульчине, районном центре Винницкой области, есть дворец Потоцкого, памятник Суворову, дом Пестеля, обувная фабрика и евреи. Впрочем, дом Пестеля недавно, говорят, развалился. Когда-то и евреев здесь было много, а сейчас, говорят, осталось около двухсот. Когда-то Тульчин был одной из столиц хасидизма, резиденцией знаменитых цадиков. Сегодня это один из немногих бывших штетлов, где евреи продолжают жить. Конечно, в этой продолжающейся жизни не стоит искать полного сходства с образом традиционной восточно-европейской общины. Катаклизмы XX века отделили еврейское общество от еврейского книжного знания, уничтожив и рассеяв по свету образованных людей и саму систему традиционного образования. На месте осталось лишь обезглавленное еврейское сообщество - коллективное тело со своими привычками, старыми и новыми, «советскими» и «еврейскими», со своей памятью, желаниями, надеждами.

Советское время обычно связывают с подавлением, если не с полным уничтожением еврейской общинной жизни. Но в Тульчине это время вспоминают иначе: «было много евреев». Возрождение общин, получающих помощь от «Джойнта», совпало по времени с особенно быстрым уменьшением численности еврейского населения - в 5 раз с 1990 по 2005 годы. Потому-то, наверное, для жителей Тульчина «настоящая еврейская жизнь» связана не столько с этим возрождением, сколько с их собственным недавним прошлым, которое пришлось на советское время. Рассказать о советской еврейской жизни, проследить ее связи с современностью и с далеким прошлым - задачи Музея еврейской устной истории В Тульчине эта жизнь была связана с улицей Ленина, она же - Главнэ-гос. Здесь евреи, как говорят, собирались кучками: договаривались о делах, обсуждали новости, сплетничали, совершали, взявшись под руки, ежевечерние прогулки, держали ларьки с газированной водой. На этой улице, сохранившей свое советское название по сей день, работала и наша экспедиция.

«Разговоры на улице Ленина» - это наши впечатления от города, в жизнь которого мы включились на короткое время. Вы найдете на выставке именно это - разговоры на фоне тульчинских улиц. Из наших исследований мы отобрали для выставки несколько тем: ментальная карта еврейского города, сословная и профессиональная структура общества, традиции еврейской свадьбы, межэтнические отношения. Выбор и последовательность фрагментов интервью, короткие комментарии к ним отражают логику авторов каждой из пяти презентаций. Однако нам хотелось передать также и то, что обычно исчезает в академических публикациях и докладах: звучание голосов, интонации наших информантов. Наверное, всем полевым исследователям знакомо желание возвращаться много раз к любимому фрагменту интервью, находить в нем новые смыслы, замечать новые детали: неожиданные переходы и паузы, выбор слов, оговорки, умолчания или, наоборот, излишне подробные ответы. Лишь немногое из обнаруженных смыслов попадает в статьи. Но на выставке эти наши «любимые» фрагменты представлены целиком, как они есть.

Вы можете найти в них что-то свое, незамеченное нами. «Разговоры на улице Ленина» можно не только слушать - в них можно участвовать. Вместо обычной книги отзывов мы предлагаем Вам микрофон. Вместо обычных благодарностей Вы можете оставить нам свой комментарий к услышанному, рассказать о похожих случаях и людях, или просто о том, что Вы считаете важным для Музея еврейской устной истории. Как и любой разговор, наша выставка меняет свои темы. Приходите к нам снова. О наших полевых исследованиях Наша аудиоэкспозиция является результатом полевых исследований фольклора, этнографии, устной истории евреев, живущих в городах и поселках бывшей Транснистрии. По понятным причинам, эта небольшая группа обладает ореолом особой аутентичности: еврейские сообщества, выжившие в Холокосте и оставшиеся на своих местах, могут рассматриваться как последние осколки некогда великого мира восточно-европейского еврейства. С другой стороны, долгие десятилетия советской власти, массовая эмиграция 1990-х и нивелирующее влияние еврейского возрождения делают эти «осколки» весьма далекими от той первоначальной целостности, которая обычно приписывается утраченному прошлому. Впрочем, в экспедициях нас интересовало не только «аутентичное» прошлое, но и настоящее, в котором разного рода «осколки» складываются в новую мозаику.

Конечно, мы не претендуем на роль беспристрастных судей, способных «правильно» оценивать прошлое и настоящее. Наши исследовательские интересы и позиции также имеют свою непростую историю, начавшуюся задолго до экспедиций центра «Петербургская иудаика». К разговорам с нашими информантами - жителями бывших штетлов каждый из участников экспедиций и авторов выставки пришел со своим профессиональным опытом, за которым также стоит далекое и недавнее прошлое различных научных дисциплин. Полевые исследования еврейских местечек, начатые С. А. Ан-ским и советскими этнографами, прекратились после Второй мировой войны. С тех пор в бывших штетлах было принято видеть лишь руины, расспрашивать оставшихся в живых лишь об истории Катастрофы.

Наши первые поездки на Украину в начале 1990-х, проходившие под маркой Петербургского еврейского университета, также были, скорее, экзистенциальными путешествиями в поисках следов исчезнувшего, уничтоженного мира, чем исследованиями продолжающейся жизни бывших штетлов. Постепенно приобретая научный характер, экспедиции фокусировались на описании памятников материальной культуры евреев - но никак не на «разговорах» с местными жителями, Однако такие разговоры все же происходили. Понадобилось более 10 лет, чтобы увидеть в них нечто, заслуживающее специального внимания и изучения методами фольклористики, этнографии, социальной и культурной антропологии.

*** Полевые исследования фольклора еврейских местечек - лишь одно из направлений нового проекта «Петербургской иудаики», получившего название «Музей еврейской устной истории». Его главная цель - пересмотр сложившихся стереотипов восприятия русскоязычного еврейства и его новейшей истории, представляемой обычно (вполне в духе библейских пророчеств) как постепенное умирание и ассимиляция, завершившиеся чудесным избавлением от коммунистического гнета и возвращением уцелевших в мейнстрим еврейской жизни. Для ревизии подобных взглядов необходимо выявить существовавшие в советское время формы еврейской жизни, довольно сильно отличающиеся от принятых на Западе и потому оставшиеся незамеченными и неосмысленными. В частности, нас интересует такая специфическая форма существования еврейских сообществ как послевоенный «советский штетл», равно далекая и от западных «эталонов», и от жизненного уклада советской еврейской интеллигенции больших городов. Некоторый ревизионистский пафос не случайно присутствует в нашем проекте. Все мы, независимо от происхождения, вероисповедания, пола и возраста, участвуем в создании альтернативных образов еврейства в силу одного только обращения к практикам, идеям и вещам фольклорного характера. Отношение к ним как к возможным источникам для конструирования еврейской идентичности было и остается неоднозначным. Как заметил Дан Бен-Амос, основоположники «науки о еврействе» (Wissenschaft des Judentums) явно отдавали предпочтение «высокой» литературе и с подозрением относились к фольклору. В отличие от своих немецких современников и учителей, они боялись обнаружить в устном творчестве народа вовсе не его «сущность», но лишь чужие влияния, заимствования из культур господствующих над евреями народов. Только идущая от Библии и Талмуда литературная (религиозная) традиция могла, с их точки зрения, сохранить «национальный дух» евреев1. Такой односторонний взгляд на соотношение религиозной литературы и народной жизни был весьма далек от сформулированного в Талмуде разделения Торы на Письменную и Устную. С одной стороны, евреи должны делать то, что написано в Торе, с другой стороны - то, что делают евреи, само по себе является Торой (устной). Мудрецы Талмуда видели свою задачу не столько в исправлении народных практик, сколько в их оправдании - т.е., в установлении логических связей между Письменной и Устной Торами. Равноправие письменной и устной традиций в еврейской религии сохранялись, как утверждает американский историк Хаим Соловейчик, вплоть до Второй мировой войны. Еще в начале XX в. какой-нибудь раввин, зайдя на кухню к жене, мог обнаружить расхождение между ее действиями и предписаниями религиозного закона - но это расхождение было целиком его проблемой, но никак не проблемой его жены. Среди еврейских ученых, пишет Соловейчик, издавна ходила такая поговорка: «а идише балебосте (еврейская домохозяйка) принимает наставления только от своей матери». Лишь в послевоенное время ортодоксальный мир стал отдавать отчетливое предпочтение письменной традиции, и общепринятые практики потеряли свой независимый статус2. Формирование еврейского фольклора как предмета научного исследования было затруднено ровно в той степени, в которой еврейская религиозная элита не стремилась к искоренению «предрассудков» и «суеверий» простонародья.

Если христианским народам Европы довелось пережить воспитательные усилия церкви и государства, действующих совместно и потому особенно мощно, то перевоспитанием евреев Российской империи была озабочена лишь небольшая группа «просветителей» - маскилим, хотя и поддерживаемых отчасти государством, но не обладавших ни реальной политической властью, ни религиозным авторитетом. Когда же пришла пора романтического изучения и любования теми самыми «суевериями», которые прежде пытались истребить3, сфера «народной» культуры и религии у евреев оказалась гораздо менее отчетливой и проработанной, нежели у их христианских соседей. В эту сферу попадала, вообще говоря, вся религия, целиком, без привычного деления на «официальные» институции и «народные» практики. Пионерам еврейской фольклористики приходилось самим проводить это деление, причем делали они это по-разному, зачастую противореча друг другу и самим себе. Отдавать же изучение еврейской религии целиком на откуп фольклористам мало кто соглашался: эта область уже была поделена между филологами, историками и философами. Соответственно, статус фольклористики в системе наук о еврействе оказался довольно низким, как об этом писал Бен-Амос. Однако во второй половине XX в. ситуацию резко изменили три обстоятельства: Холокост, создание государства Израиль и бурное развитие транснациональных еврейских религио-политических организаций (таких как Хабад, Всемирный совет прогрессивного иудаизма и др.). Воспитанием евреев, или, как сегодня говорят, формированием еврейской идентичности занимаются теперь очень мощные политические и религиозные силы. В поле этого воспитательного воздействия после распада Советского Союза попали и русские евреи, рассматриваемые зачастую как тинокот ше-нишбу - «потерянные младенцы».

Все, что не укладывается в рамки «официальных» трактовок еврейской идентичности, оказывается в некотором смысле «народным». В эту категорию попадают, в частности, и своеобразный опыт советских евреев - жителей больших городов, и культура идиш, бытовавшая в «советском штетле». Изучение этих «неонародных», вытесняемых из современности культур открывает новые возможности в области еврейской фольклористики, которые мы и стремимся использовать.

Возможно, результаты наших исследований окажутся полезными для идеологов и руководителей еврейских организаций, поскольку могли бы помочь в создании обратной связи между предписанной и реальной (устной) версиями еврейской идентичности. Возможно, они будут полезны и нашим информантам, для которых понимание своего еврейства остается все еще слишком далеким от публичного еврейского дискурса. Во всяком случае, открывая «Музей еврейской устной истории», мы рассчитывали на продолжение диалога, начатого в экспедициях: между нами и нашими информантами, между фольклористикой и другими науками о еврействе и, в конечном счете, между Письменной и Устной Торами.

Примечания


1 Dan Ben-Amos. Jewish Studies and Jewish Folklore // Proceedings of the Tenth World Congress of Jewish Studies, Vol. II. Jerusalem: World Union of Jewish Studies. 1990. P. 1- 20.

2 Haym Soloveitchik. Rupture and Reconstruction: The Transformation of Contemporary Orthodoxy // Tradition. 1994. Vol. 28, No 4. P. 64-130, сноска 18.

3 О связи идеологического подавления архаизируемых культурных форм («shameful ethnology») и формированием предмета фольклористики см. Barbara Kirshenblatt-Gimblett. Folklore's Crisis // The Journal of American Folklore. 1998. Vol. Ill, No. 441

(Folklore: What's in a Name?) P. 297-299; и ее же: Problems in the Early History of Jewish Folkloristics
// Proceedings of the Tenth World Congress of Jewish Studies, Vol. II. Jerusalem: World Union of Jewish Studies. 1990. P. 21-32.

 
Повествующие Линки
· Больше про Science
· Новость от Irena


Самая читаемая статья: Science:
160 лет назад родился Илья Ильич Мечников


Article Rating
Average Score: 0
Голосов: 0

Please take a second and vote for this article:

Excellent
Very Good
Good
Regular
Bad



опции

 Напечатать текущую страницу  Напечатать текущую страницу

 Отправить статью другу  Отправить статью другу




jewniverse © 2001 by jewniverse team.


Web site engine code is Copyright © 2003 by PHP-Nuke. All Rights Reserved. PHP-Nuke is Free Software released under the GNU/GPL license.
Время генерации страницы: 0.067 секунд