Музыкальный киоск
Евреи всех стран, объединяйтесь!
Добро пожаловать на сайт Jewniverse - Yiddish Shteytl
    Поиск   искать в  

 РегистрацияГлавная | Добавить новость | Ваш профиль | Разделы | Наш Самиздат | Уроки идиш | Старый форум | Новый форум | Кулинария | Jewniverse-Yiddish Shtetl in English | RED  

Help Jewniverse Yiddish Shtetl
Поддержка сайта, к сожалению, требует не только сил и энергии, но и денег. Если у Вас, вдруг, где-то завалялось немного лишних денег - поддержите портал



OZON.ru

OZON.ru

Самая популярная новость
Сегодня новостей пока не было.

Главное меню
· Home
· Sections
· Stories Archive
· Submit News
· Surveys
· Your Account
· Zina

Поиск



Опрос
Что Вы ждете от внешней и внутренней политики России в ближайшие 4 года?

Тишину и покой
Переход к капиталистической системе планирования
Полный возврат к командно-административному плану
Жуткий синтез плана и капитала
Новый российский путь. Свой собственный
Очередную революцию
Никаких катастрофических сценариев не будет



Результаты
Опросы

Голосов 716

Новости Jewish.ru

Наша кнопка












Поиск на сайте Русский стол


Обмен баннерами


Российская газета


Еврейская музыка и песни на идиш

  
Technology: Хасидус по русски - 50000 посетитель

Отправлено от Anonymous - Friday, September 13 @ 16:30:24 MSD

TraditionСегодня на сайте "Хасидус по-русски" http://chassidus.ru зарегистрирован 50000 посетитель с момента создания сайта. Сайт создан и поддерживается раввином Брянской Иудейской общины р. Ицхаком Ройтманом. Наш корр. обратился к р. Ицхаку с просьбой рассказать подробнее о проекте. - Первый вопрос: 50000 – это много или мало? - Я бы сказал так: для "Евронета" (Еврейского Рунета) это не мало. Наш сайт уверенно входит в первую тридцатку по рейтингу http://jewish.ru (в котором на сегодняшний день более 500 ресурсов). Среди религиозных еврейских сайтов – мы уверенно в первой десятке. На сегодня к нам заходит более 150 человек в день. - Как начинался Ваш проект?

- Я могу даже назвать точную дату начала: 1 января 2001 года. Что делать правоверному еврею в такую дату? – Естественно, бродить по Интернету. И в процессе случайных блужданий по Интернету я наткнулся на несколько сайтов, которые буквально смешивали с грязью Любавич и все с ним связано. Знаете, как говорится, "за державу обидно" стало. И буквально через 15 дней я зарегистрировал сайт "Хасидус по-русски", поставил "спайлоговский" счетчик, нашел бесплатный хост – и дело пошло! Поначалу заходили по 5 человек в день – и я сам себя спрашивал – зачем я это делаю… Конечно, стал вопрос о наполнении сайта. Я всегда считал, что даже тому, кто только делает первые шаги в иудаизме, важно сразу показать всю возможную ширину и глубину учения. Может быть, у него займет годы дойти до этого, но важно сразу увидеть перспективу. В соответствии с этим я стараюсь, чтобы на сайте были материалы самых разных уровней – от популярных брошюр о еврейских праздниках до философских исследований. При этом я стараюсь не ограничиваться чисто хасидской тематикой – на сайте присутствуют материалы по еврейской истории, традиции , музыке и т.д. Есть весь Танах по-русски (Тора с комментариями Раши и Сончино, остальные книги – только текст). Но, конечно, основное содержание сайта – это тематика хасидизма. Я постарался собрать здесь все материалы, уже имеющиеся на русском языке на эту тему (прежде всего, книга Тания, Мемуары Любавичского Ребе – подробнейшая история возникновения и развития хасидизма, замечательные книги Эзры Ховкина о Любавичском движении – "Ребе", "Непокорившийся", "Свеча на снегу", книги издательства "Лехаим", посвященные философскому и этическому смыслу учения Ребе – прежде всего "Обретение неба на земле" и "К жизни, полной смысла". Кроме того, на сайте есть довольно большая подшивка еженедельника "Восхождение" – в каждом номере которого есть краткое изложение беседы Ребе. Следует отметить также материалы р. Тувии Болтона из ешивы "Ор Тмимим" – они всегда предлагают свежий взгляд на, казалось бы, всем известные и привычные вещи. На сайте есть также довольно обширная подборка "нигуним" – хасидских мелодий и песен. Ну и наконец – и, собственно, в этом состояла изначальная идея сайта и в этом я вижу его основное назначение – переводы бесед, писем, трактатов по хасидизму последнего Любавичского Ребе, рабби М.М. Шнеерсона. Здесь собраны уже имеющиеся переводы (увы, их не так уж много) - книга издательства "Шамир" – беседы Ребе на главы книги "Берейшис", переводы "Мерказ Гутник", ссылки на переводы р. Шмуэля Соминского из Петербургской ешивы. Вообще перевод хасидской литературы на русский язык – занятие отнюдь не из легких. Ведь многие понятия хасидизма достаточно оригинальны, и прямого эквивалента их в русском языке не существует. Это кроме общих вопросов перевода классических еврейских текстов на современные языки. Но, с другой стороны – сидеть сложа руки и ждать – тоже невозможно. Поэтому я стараюсь делать то, что в моих силах – делаю практически дословные переводы сихойс и мааморим Ребе и помещаю их в Интернет. Я надеюсь, что со временем найдется редактор и для этих материалов. Этот год – год столетия со дня рождения Ребе – самое подходящее время для того, чтобы обратить внимание на его философско-этическое наследие, и донести его до русско-говорящего читателя. - Какова аудитория Вашего сайта? Какие материалы пользуются наибольшей популярностью? - Вы знаете, неожиданно для меня, есть достаточно устойчивый интерес к сайту. Большой популярностью (особенно среди учителей еврейских школ и вузов, использующих их для подготовки к урокам) пользуются материалы по недельным главам. Кроме того, сами учащиеся (уже обладающие базисными знаниями) используют их для углубления своих познаний в иудаизме и хасидизме. Кроме того, есть "армия" шлухим – посланников Любавичского Ребе в СНГ и во всем мире, многие из которых работают с "русскими" евреями, и используют эти материалы. Ну и наконец, просто те, кто ищет чего-то – ведь Интернет предоставляет для этого уникальные возможности. В заключение я хотел бы сказать, что кроме всех вышеупомянутых "материальных" аспектов существования нашего сайта, я вижу еще один аспект, на мой взгляд, наиболее важный. Известно, что приход Мошиаха зависит от распространения учения хасидизма. И особое значение для этого имеет перевод источников хасидизма на "семьдесят языков" народов мира. И я стараюсь делать для этого то, что в моих силах. И я вижу особый успех и Б-жественное благословение во всем, что связано с этой святой работой. Поскольку мы сейчас находимся в начале нового еврейского года, хочу пожелать всем вам хорошего, успешного, "сладкого" года в материальности и в духовности. И да удостоимся мы раскрытия Мошиаха в скором времени, в наши дни, воочию.

Примечание: http://chassidus.ru

 
Повествующие Линки
· Больше про Tradition
· Новость от admin


Самая читаемая статья: Tradition:
Иисус – Христос или Лжехристос? Неохристианство


Article Rating
Average Score: 0
Голосов: 0

Please take a second and vote for this article:

Excellent
Very Good
Good
Regular
Bad



опции

 Напечатать текущую страницу  Напечатать текущую страницу

 Отправить статью другу  Отправить статью другу



Re: Хасидус по русски - 50000 посетитель (Всего: 1)
от Йошка Финкль (dont@mail.me) - Friday, September 13 @ 16:40:13 MSD
(Информация о пользователе | Отправить сообщение)
И я поздравляю Ицхака Ройтмана - мы в свое время обменялись кнопками/ссылками, так что можно сказать - знакомы. Кстати, в разделе Еврейские МР3 есть песенка "Хабад", написанная Шаулем Резником на мотив известной песни "Комбат". Тем, кто знает песню "Комбат" должно понравиться, мне вот понравилось!

Это здесь Песни Шаула Резника.





jewniverse © 2001 by jewniverse team.


Web site engine code is Copyright © 2003 by PHP-Nuke. All Rights Reserved. PHP-Nuke is Free Software released under the GNU/GPL license.
Время генерации страницы: 0.062 секунд