Еврейская кухня
Евреи всех стран, объединяйтесь!
Добро пожаловать на сайт Jewniverse - Yiddish Shteytl
    Поиск   искать в  

 РегистрацияГлавная | Добавить новость | Ваш профиль | Разделы | Наш Самиздат | Уроки идиш | Старый форум | Новый форум | Кулинария | Jewniverse-Yiddish Shtetl in English | RED  

Help Jewniverse Yiddish Shtetl
Поддержка сайта, к сожалению, требует не только сил и энергии, но и денег. Если у Вас, вдруг, где-то завалялось немного лишних денег - поддержите портал



OZON.ru

OZON.ru

Самая популярная новость
Сегодня новостей пока не было.

Главное меню
· Home
· Sections
· Stories Archive
· Submit News
· Surveys
· Your Account
· Zina

Поиск



Опрос
Что Вы ждете от внешней и внутренней политики России в ближайшие 4 года?

Тишину и покой
Переход к капиталистической системе планирования
Полный возврат к командно-административному плану
Жуткий синтез плана и капитала
Новый российский путь. Свой собственный
Очередную революцию
Никаких катастрофических сценариев не будет



Результаты
Опросы

Голосов 730

Новости Jewish.ru

Наша кнопка












Поиск на сайте Русский стол


Обмен баннерами


Российская газета


Еврейская музыка и песни на идиш

  
Culture: ТАИНСТВЕННАЯ ПЛАНЕТА «ИДИШ»

Отправлено от Naftali - Thursday, September 26 @ 09:52:20 MSD

YiddishАЛЕКСАНДРА БЕРЛИНА Идиш. Для многих это язык, на котором говорили бабушка с дедушкой, когда хотели что-то скрыть от внуков. А тем, кто знает этот язык с детства, он помогает выучить немецкий и на первых порах даже служит неким его заменителем. Большинству из нас он знаком только по паре песенок вроде "Тум-балалайки" и представляется даже не совсем полноценным языком - совершенно хаотической смесью немецкого, русского, польского и иврита. А вот профессор Марион Аптроот преподает его в Дюссельдорфском университете. Марион - голландка, не еврейка. До двадцати лет ей в голову не приходило начинать учить столь экзотический язык, в университете она два года занималась французским и английским, но однажды записалась для интереса на курс идиша и на первом же уроке поняла - она нашла свой путь. Привлекла Марион необычность и красота языка, но в первую очередь - его неизученность. "Идиш - это планета, куда не ступала нога человека. Всем желающим совершить лингвистическое открытие я бы посоветовала изучать этот язык - о его истории до сих пор известно ничтожно мало", - говорит она. Марион получила докторскую степень в Оксфорде - тогда это был единственный университет в мире, где можно было защитить диссертацию по предмету "идиш". Несколько лет свежеиспеченная доктор Аптроот читала лекции в Америке, в Гарварде, а затем получила предложение преподавать в Дюссельдорфском университете имени Генриха Гейне.

Кто же решается изучать такой необычный язык, как идиш? Большая часть учеников госпожи Аптроот - студенты факультета иудаистики Дуйсбургского университета, для них идиш - обязательный предмет. Два рейнвестфальских университета, находящиеся в часе езды друг от друга, сотрудничают во многих областях, в том числе "делят" иудаистику - культура, история и религия изучается в Дуйсбурге, а язык - в столице земли. Но почти половина студентов (записано их на лекции Аптроот в этом году сто человек, в действительности же приходит несколько меньше) изучают идиш в качестве дополнительного предмета - то есть добровольно. Это студенты германистики и англистики, истории искусства и философии. Значит, для них идиш - просто хобби? "Не совсем так, - объясняет Марион, - будущим журналистам, например, всегда полезно владеть каким-нибудь "экзотическим" языком. А недавно одна девушка, закончившая факультет истории искусства, получила замечательное место работы именно благодаря знанию этого языка - сейчас она сотрудница Еврейского музея в Баварии". Так что изучать идиш имеет и практический смысл, вот только от популярного заблуждения, что учить его невыразимо легко, следует избавиться, иначе горького разочарования не избежать. "Идиш - это полноценный язык со сложной грамматикой, с огромным количеством синонимов - часто одно и то же понятие дублируется словами, заимствованными из немецкого и из иврита. В таких случаях первый вариант является скорее разговорным, а второй - скорее литературным. Кроме того, есть огромная разница между "восточным" и "западным" идиш", - в эти тонкости Марион посвящает студентов уже в первые недели изучения языка, через месяц они должны уметь читать. "Знание языка - это не самоцель, а скорее, средство лучше понять еврейскую культуру, возможность читать в оригинале замечательные книги Зингера и Шолом-Алейхема или, например, автобиографию Шагала". Еще один вопрос к Марион: идиш - это мертвый язык? "Ни в коем случае! Раньше для евреев это был бытовой язык, а религиозный - иврит. Теперь же, с появлением государства Израиль, иврит стал светским языком, и многие ортодоксальные иудеи и хасиды предпочитают говорить на идиш. В Израиле есть и школьные учебники на идиш". А вот в Европе учебников по идишу катастрофически не хватает, так что Марион приходится писать их самой. Недавно вышла ее книга "Storm in the community", написанная совместно с Йозефом Мичманом на английском языке. Готовится к изданию учебник в соавторстве с Хольгером Натом - "Einfuehrung in die jiddische Sprache und Kultur", предназначенный для занятий со студентами. Кроме последних, им обзаведутся и вольные слушатели лекций, которых всегда собирается несколько десятков. Среди них - помощница Марион из Санкт-Петербурга, для которой идиш - родной язык. Несмотря на слабое знание немецкого языка и на разницу в возрасте, Анна Абрамовна Рейзлина успела подружиться со многими студентами - полезно все-таки знать идиш!

Примечание: "Русская Германия" «Еврейский Обозреватель» - obozrevatel@jewukr.org © 2002 Еврейская Конфедерация Украины - http://www.jewukr.org http://www.jewukr.org/observer/jo17_36/p0601_r.html

 
Повествующие Линки
· Больше про Yiddish
· Новость от admin


Самая читаемая статья: Yiddish:
'Колыбельная' в исполнении С. Михоэлса в х/ф 'Цирк'


Article Rating
Average Score: 0
Голосов: 0

Please take a second and vote for this article:

Excellent
Very Good
Good
Regular
Bad



опции

 Напечатать текущую страницу  Напечатать текущую страницу

 Отправить статью другу  Отправить статью другу



Re: ТАИНСТВЕННАЯ ПЛАНЕТА «ИДИШ» (Всего: 1)
от Yoel - Friday, October 25 @ 22:42:49 MSD
(Информация о пользователе | Отправить сообщение)
Все, конечно, более-менее правильно, но название статьи звучит неблагозвучно. То-есть: еврейский язык - это таинственный, полузабытый, непонятный, инопланетный язык. Почему никто не называет русский, немецкий или английский "таинственными планетами" ? Или иврит? Налицо реминисценция распространенного заблуждения о еврейском языке как "мертвом" или, уж во всяком случае, "умирающем".





jewniverse © 2001 by jewniverse team.


Web site engine code is Copyright © 2003 by PHP-Nuke. All Rights Reserved. PHP-Nuke is Free Software released under the GNU/GPL license.
Время генерации страницы: 0.063 секунд