Help Jewniverse Yiddish Shtetl | Поддержка сайта, к сожалению, требует не только сил и энергии, но и денег. Если у Вас, вдруг, где-то завалялось немного лишних денег - поддержите портал

| |
Самая популярная новость | Сегодня новостей пока не было. | |
Опрос |
| |
Поиск на сайте Русский стол | | |
Обмен баннерами |
| |
Еврейская музыка и песни на идиш |  | |
 | |
Митя Фарбер. Всё, что вы хотели знать о Тум-балалайке, но боялись спросить Отправлено от Ирена - Friday, May 07 @ 00:05:00 UTC
|
Если честно, то слова Тум-балалайки я выучил наизусть вместе с русским переводом и русской "поэтической" версией ещё года два с половиной назад, когда только начал изучать идиш. Каждый, услышав о моём занятии считал своим долгом подойти и спросить "Митя, а про что поётся в Тум-балалайке?" - так что выбора особенно и не было. Поскольку вопросы не прекращаются до сих пор, у редакции появилась идея раз и навсегда для будущих поколений зафиксировать сведения в веках, и при случае отсылать нуждающегося к этому тексту.
Итак, ФАГ, или часто задаваемые вопросы:
0. Это старинная еврейская народная песня.
Неправда. Первый раз она была опубликована лишь в 1940 году, в США, многие относят её окончательный вариант к творчесву Александра (Аби) Эльштейна - популярного польско-американского композитора тех времён.
Конечно, в народных вариантах эта песня тоже существовала и задолго до Эльштейна, но загадки были весьма разнообразны, например, "что выше дома? (колодец)", "кто проворней мыши?(кошка)" и т.д.
1. На каком языке она написана?
На еврейском. В российской литературе принят также термин "идиш", основанный на самоназвании.
2. Что значит "Тум-балалайка"?
Во-первых, слова "балалайкА" в идиш нет, а есть "балалайкЕ", а во-вторых, это переводится примерно как Zdob si zdub или Uhu-uhu - имитация звука попадания музыкального инструмента в голову не очень качественного исполнителя.
3. Есть ли какие-либо стихотворные переводы на русский?
Есть, и один из них приведён ниже, однако он, как и любой перевод, весьма бледен с сравнении с оригиналом. Этот вариант поёт Альберт Сигалов на своём диске "Красавчик Беня".
Счастливого прослушивания с полным осознанием происходящего!
Тум-балалайке.
Канонический тект
Штейт а бохер ун эр трахт
Трахт ун трахт а ганце нахт
Вемен цу немен ун нит фаршемен
Вемен цу немен ун нит фаршемен?
Цузинг:
Тум-бала, тум-бала, тум-балалайке
Тум-бала, тум-бала, тум-балала,
Тум-балалайке, шпил балалайке,
Тум-балалайке, фрейлех зол зайн!
Мэйдл, мэйдл, х'вил ба дир фрегн,
вос кон ваксн, ваксн он регн,
вос кон бренен ун нит ойфhерн,
вон кон бенкен, вейнен он трерн?
Цузинг:
Тум-бала, тум-бала, тум-балалайке
Тум-бала, тум-бала, тум-балала,
Тум-балалайке, шпил балалайке,
Тум-балалайке, фрейлех зол зайн!
Наришер бохер, вос дарфсту фрегн
А штейн, кон ваксн, ваксн он регн,
Либе кон бренен ун нит ойфhерн,
А hарц кон бенкен, вейнен он трерн!
Цузинг:
Тум-бала, тум-бала, тум-балалайке
Тум-бала, тум-бала, тум-балала,
Тум-балалайке, шпил балалайке,
Тум-балалайке, фрейлех зол зайн!
Тум-балалайка.
Литературный перевод (а скоро на нашем сайте - НЕ литературный и дословный переводы)
Думает парень ночь напролёт
Ту ли девчёнку в жёны берёт
Можно влюбиться и ошибиться
Ах, если б всю правду знать наперёд!
Припев:
Тумбала, тум-бала,тум-балалайке
Тум-бала, тум-бала, тум-балала,
Тум-балалайка, сердцу сыграй-ка
Пусть веселится вместе с тобой!
Слушай, девчёнка, ты мне ответь:
Что может вечно, вечно гореть,
Что без дождя растёт и в мороз,
Что может плакать, плакать без слёз?
Припев:
Тумбала, тум-бала,тум-балалайке
Тум-бала, тум-бала, тум-балала,
Тум-балалайка, сердцу сыграй-ка
Пусть веселится вместе с тобой!
Парень, тебе я скажу не шутя:
Камень растёт без тепла и дождя,
Вечно гореть любви суждено,
Плакать без слёз может сердце одно!
Припев:
Тумбала, тум-бала,тум-балалайке
Тум-бала, тум-бала, тум-балала,
Тум-балалайка, сердцу сыграй-ка
Пусть веселится вместе с тобой!
А скоро на нашем сайте - новые тексты, новые переводы, новые песни как на идиш, так и на русском. И - эксклюзивно - советские военные песни на идиш!!
Примечание: Послушать "Тум-балалайку"
Yevrey.com
|
|
| |
Article Rating | Average Score: 0 Голосов: 1

| |
|
Re: Митя Фарбер. Всё, что вы хотели знать о Тум-балалайке, но боялись спросить (Всего: 1) от yidl - Tuesday, May 18 @ 21:58:53 UTC (Информация о пользователе | Отправить сообщение) | Этот материал висит три года на разных сайтах. Митя на своих сайтах не выполняет своего обещания поставить советские песни на идиш. Очень жаль:((( |
|
|
|