Help Jewniverse Yiddish Shtetl | Поддержка сайта, к сожалению, требует не только сил и энергии, но и денег. Если у Вас, вдруг, где-то завалялось немного лишних денег - поддержите портал

| |
Самая популярная новость | Сегодня новостей пока не было. | |
Опрос |
| |
Поиск на сайте Русский стол | | |
Обмен баннерами |
| |
Еврейская музыка и песни на идиш |  | |
 | |
History: Ася ШИНДЕЛЬМАН. Песни Шяуляйского ГЕТТО. Отправлено от Anonymous - Saturday, August 28 @ 00:00:00 MSD
|
Недавно на прилавках книжных магазинов Израиля появилась новая книга - антология песен, написанных в Шяуляйском гетто (Литва).
Из почти 50 включенных в книгу песен некоторые до сих пор не публиковались. Книга увидела свет благодаря спонсорам Симе и Натану (Нахману) Кацам, выходцам из Литвы и бывшим узникам Шяуляйского гетто. Сима и Натан (на нижнем снимке) живут в США с 1951 года. Они - известные филантропы, спонсирующие и поддерживающие музеи Холокоста в США, Израиле ("Яд ва-Шем") и других странах, Еврейский институт ИВО в Нью-Йорке, UJA-Federation, еврейские театры, а также другие еврейские учреждения и организации, так или иначе связанные с увековечением памяти жертв Холокоста.
Сбором материалов, переводом на иврит, оформлением книги песен Шяуляйского гетто занимались в Израиле активисты Союза выходцев из Литвы Гидеон Шуб, профессор Хайфского университета Давид Голан, Авраам Ларве, Давид Левинсон и другие.
Жизнь в Шяуляйском гетто (если ее можно назвать жизнью) была переполнена страданий, страха и боли. Нацистские изверги придумали для евреев гетто нечеловеческие условия: каторжный труд, побои, издевательства. По расчетам убийц, это должно было погасить последнюю искру надежды у еще оставшихся в живых узников.

Могла ли такая "жизнь" побудить к поэзии? Оказывается, могла! Несмотря на кошмар повседневного бытия, некоторые сильные духом, не сломленные узники сумели мобилизовать достаточно умственной и духовной энергии и вели записи. Однако даже то немногое, что было написано в гетто (дневник Гиршла Эйдельмана, записи учителя Арона Франка), с ликвидацией гетто пропало. Но остались песни. Они были попыткой передать то, что невозможно описать человеческим языком. Это была душераздирающая мольба к небу и земле, мольба о помощи и спасении.
Большинство песен, включенных в антологию, сохранилось в памяти самих авторов, переживших Холокост. Некоторые оставшиеся в живых узники записали эти песни по памяти уже после освобождения из гетто. Самыми популярными в нашем гетто были песни молодой узницы Ханы Хайтин. В антологию включены 15 ее песен, в том числе трогательные "Ин а литвиш дэрфл вайт" ("Далеко в литовской деревушке"), "Ойф шнорите" ("На попрошайничество"). Особенно проникновенно звучала песня "Дос лид фун дем хэлд Мазовецки" ("Песня героя Мазовецкого"), в которой рассказывалось о казни молодого еврея за то, что он пытался пронести в гетто пару папирос. За ночь в гетто соорудили на видном месте виселицу и всех узников согнали на это зрелище...
Песни Ханы Хайтин пели в гетто и поют по сей день на встречах литваков. В антологию включены 16 песен Цви Гармизы, шесть - Цви Эйдельмана. Слова песен напечатаны на идиш, даны также краткие переводы на иврит. Правда, жаль, что в антологию не включены ноты публикуемых песен.
Книга прекрасно оформлена, иллюстрирована подробным планом гетто в Шяуляе, фотографиями, картами, документами, рассказывающими о жизни узников..

Forverts
|
|
| |
Article Rating | Average Score: 0 Голосов: 0
| |
|
|